有奖纠错
| 划词

Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.

你从来没有拿鱼叉去刺穿人身体吧。

评价该例句:好评差评指正

Biscarat et Porthos venaient de faire coup fourré : Porthos avait recu un coup d’épée au travers du bras, et Biscarat au travers de la cuisse.

波托斯胳膊被刺穿了,比斯卡拉则大腿给刺穿了。

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze a indiqué qu'elle avait récupéré des armes et des munitions du groupe, y compris des munitions d'armes légères pouvant perforer des véhicules blindés.

阿布哈告说,从该团伙缴获了武器和弹药,包括可刺穿装甲车的小武器弹药。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes semblent donc avoir percé le « plafond invisible » qui les empêchait d'atteindre les postes les plus élevés dans la hiérarchie politique et la fonction publique.

由此可见,妇女们似乎已经刺穿玻璃屋顶,正在为取政治和文职象牙塔顶端的政治地位和角色地位而努力奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.

另一名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵一:“!”心就被一剑刺穿,一股血箭激射而出。

评价该例句:好评差评指正

La découverte de munitions perforantes de petit calibre à l'endroit où des échanges de feux s'étaient produits le 8 avril est l'indication d'une nouvelle menace pour le personnel de la Mission qui patrouille quotidiennement le secteur.

在4月8日的交火地点发现可刺穿装甲车的小武器弹药,这对每日巡逻该区的联格观察团人员构成新的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la notion d'entreprise d'État en matière de transactions commerciales (art. 10), la délégation japonaise croit comprendre que ceux qui optent pour la variante B sont préoccupés par les problèmes que posent la « dotation insuffisante en capitaux » et la « levée du voile dissimulant l'entité ».

关于与商业交易(第10条)相关的国家企业的概念,日本代表团的理解是,选择备选案文B的国家对“投资不足”和“刺穿法人的面纱”的问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边, 拆去铁栅栏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais ça gonfle trop n'hésitez pas à perforer avec la spatule.

万一气泡过于膨胀,你不要犹豫用刮刀去刺穿哦。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos, le second, étendit le sien sur l’herbe : il lui avait percé la cuisse.

刺穿了对方的大腿。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec une main, tiens son rebord fermement. Avec l'autre main, transperce rapidement le sac avec les crayons.

用一只手抓住它的边缘。另一只手用铅笔快速刺穿袋子。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi, certaines espèces de mouches sont capables de percer l'épiderme pour pondre leurs œufs sous la peau.

另外,某些种类的苍蝇能够刺穿皮肤以将卵产在皮肤下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois les cercueils ouverts, ils leur plantent un pieu dans le cœur, puis les brûlent… Serbie, 1727.

一旦棺材被打开,就用木桩刺穿的心脏,然...1727年的塞尔维

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Heureusement Rê peut compter chaque nuit sur l’aide de Seth, le dieu du chaos, qui transperce le serpent d’un coup de lance.

幸运的是,Rê可以依靠混沌之神Seth的帮助,用长矛刺穿了蛇的身体。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Biscarat et Porthos venaient de faire coup fourré : Porthos avait reçu un coup d’épée au travers du bras, et Biscarat au travers de la cuisse.

波托斯胳膊被刺穿了,比斯卡拉则大腿给刺穿了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les paysans, le doute n’est plus permis : ils empalent le damné puis le brûlent, avant de se débarrasser de ses cendres.

对于农来说,这是毫无疑问的: 刺穿这个被诅咒的人,然,最再把灰烬处理

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La chasse aux revenants est de nouveau ouverte : 40 cadavres sont déterrés, empalés et brûlés, dans l’espoir de mettre fin à la malédiction.

40具尸体被挖出来,将其刺穿并焚烧,希望能结束诅咒。

评价该例句:好评差评指正
王与圆桌骑士

A la fin, le roi Arthur saisit sa lance et tue Mordret, mais l’épée de Mordret transperce le heaume et la tête du roi Arthur.

王抓住了对方的长矛,把莫德雷德杀了。但是莫德雷德的剑刺穿王的头盔和脑袋。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une douzaine de renards, quelques sangliers et même un jaguar s’y laissèrent prendre, et on trouva ces animaux morts, l’estomac perforé par les fanons détendus.

得到一打狐狸,几只野猪,甚至还有一只美洲豹;这些动物死在地上,伸直了的鲸骨把它的胃都刺穿了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sachant que l'eau se dilate lorsqu'elle gèle, les arêtes coupantes de ces cristaux percent les parois des cellules, et lorsque la nourriture dégèle, le liquide s'échappe.

要知道水在冻结时会膨胀,这些晶体的尖锐边缘刺穿细胞壁,当食物解冻时,液体流出。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan déchirait les flancs de son cheval sous l’éperon. Enfin des coups de fusil se firent entendre, des détonations régulièrement espacées, comme un signal de reconnaissance.

哥利纳帆用马刺催着马,几乎把马肚子都刺穿了。最听到了枪声,有规律地一声接一声,显然是信号枪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan comprit que ce serait désobliger Athos que de ne pas le laisser faire. En effet, quelques secondes après, Cahusac tomba la gorge traversée d’un coup d’épée.

达达尼昂明白,不让阿托斯这样做,准会不高兴。果然,几秒钟之,卡于萨克咽喉被剑刺穿,倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il aura les proportions déterminées par les Officiers du Shannon, l’instrument exigé par la perforation du Scotia, et la puissance nécessaire pour entamer la coque d’un steamer.

也就是说它有山农号军官所测定的长度那么长,它的角,可以刺穿斯各脱号、它的力量可以冲破一只汽船的船壳。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si je t’eusse écouté, le couteau eût été pointu et d’acier : alors plus de Felton, elle t’aurait égorgé et, après toi, tout le monde.

倘若我听了你的话,这把刀是尖尖的,是把硬钢刀,那就不再有费尔顿了,她就会刺穿你的喉咙,以呢,杀所有的人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut que tu qu'ouvre complètement la pâte sèche parce que si tu as des troupes à la pâte, ça va transpercer la partie grasse et là, tu vas racler toujours doucement.

必须完全展开干面团,因为如果有结块在面团中,它会刺穿高脂面团,需要轻轻擀开。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque tu perces le sac, tu crées un trou dans le plastique, mais comme le crayon est pointu, en avançant, il étire le plastique, qui devient bien tendu autour de lui.

当你刺穿袋子时,会在塑料袋上留下一个孔,但是由于铅笔很锋利,随着铅笔的移动,塑料袋会被拉伸,周围会被收紧。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y voit le Vélociraptor planter une griffe meurtrière dans la gorge de sa proie, alors que celle-ci mord et brise la patte de son assaillant dans un ultime effort de défense.

看到伶盗龙用致命的利爪刺穿了原角龙的喉咙,然而原角龙在进行最的防御时咬断了伶盗龙的腿。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On est passé à travers le verglas de 98, puis surtout, à travers la mode des bottes de poils : celles qui te donnaient l'impression de marcher avec un poodle empallé dans chaque pied !

度过了98年的冰期,然最重要的是,我经历了毛皮靴的时尚:那种让你感觉像两只脚都被刺穿的毛皮靴!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米, 柴米夫妻, 柴米油盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接