C'est une mélodie émouvante.
这段动人的旋律。
L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.
联合有许多动人的事情可说。
C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.
你们可以想象那一个动人的时刻。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美总激动人心的。
Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.
在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动人的证词很说明问题。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,激动人心的时刻到了。
A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
同时,也第一次,这些“观众摄师”把动人的数字带大家。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。
Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.
从部分原因上来看,这涉及缺乏对流动人口的管理。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中的一个激动人心的时刻。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后的一激动人心的一。
Cette histoire est émouvante .
这个激动人心的故事。
Je lui promets qu'à l'avenir ses touchantes paroles et l'histoire qu'elle a vécue nous guideront dans nos travaux.
我向她保证,她动人的发言和个人经历进一步引导我们的讨论。
Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.
方案集中有大量流动人口的西部省市。
C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés.
世上的漂亮动人的女子,每每像由于命运的差错似地,出生在一个小职员的家庭;我们现在要说的这一个正这样。
D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).
改善边境地区人民的健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流动人口的卫生控制)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动人的演出。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我们已经在这条激动人心的道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那非常遗憾的。
Dans certaines études, la manière de définir la population mobile en question préjuge du risque plus élevé d'infection.
在有些研究中,流动人口的界定方式往往预先决定了较高的感染风险。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Schwarz-Schilling de ses émouvantes paroles.
主席(以英语发言):我感谢施瓦兹-席林先生的动人发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两女人互相一展动人的笑靥就分手了。
Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.
国人祈祷,一定必应,国人永远敢激,以保动人的回忆。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是怀里的孩子。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始生命的开始,颇有些动人的相似之处。
Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.
两颗心里都洋溢着动人的幸福,使过路人也感到了轻松愉快。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常是激动人心的。
Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grâce et la légèreté piquante.
他判断那是一座十四世纪初的建筑;他欣赏它那优雅和动人的轻盈。
Elle se mit à adorer Marius comme quelque chose de charmant, de lumineux et d’impossible.
她开始把马吕斯当作一种动人的、光明灿烂的、不可能的东西来崇拜。
Oui… charmante… tu as bien fait.
“是的… … 她是动人的… … 你做得对。”
Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.
他停当,跟着大队游行,听了一篇悲壮动人的讲道,紧跟着又是很美妙的几部合唱的音乐。
Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.
那些年轻的姑娘这严肃的院子里并不是没有留下一些动人事迹的。
Puis Robert, Paganel, le major, Tom Austin, les deux matelots, vinrent avec de touchantes paroles faire leurs adieux au Patagon.
然后,罗伯尔、巴加内尔、少校、奥斯丁和那两水手都来了,用动人的语句向塔卡夫告别。
Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.
他对轻松的嘲笑所具有的那种动人的微妙还不大敏感,他认为一句玩笑话必须合情合理,才能引人发笑。
Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.
这些贵妇人都找着了种种玲珑的转折,种种巧妙的动人口吻。
Il finit un petit discours fort touchant par des paroles simples, mais dont l’effet n’en était que mieux assuré.
他的讲话短而动人,结尾的几句话很简单,但效果反而更好。
Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.
奥黛特又恢复成为动人、善良的奥黛特。他为曾对她如此狠心而感到内疚。
Ses phrases pittoresques et sentimentales commençaient à prendre une tournure plus frappante à la fois et plus élégante.
他那些别致而感伤的句子开始具有一种更动人、更高雅的结构。
Profitons de l’occasion, et s’il plaît à Votre Honneur, ce sera à la fois un émouvant spectacle et une bonne action.
我抓住机会除掉一害吧,如果您高兴的话,我把它钓起来,那么,这既是一幕动人的情景,又是一件有益于人的好事。”
Le fait est qu’elle était ravissante de tout point, et qu’elle distinguait à merveille un chapeau de Gérard d’un chapeau d’Herbaut.
她任何方面都是楚楚动人的,并且能万无一失地分辨出哪顶帽子是热拉尔铺子的产品,哪顶帽子是埃尔博铺子的产品。
Voilà un film amusant, émouvant, poétique qui met en scène de nombreux personnages plus attachants les uns que les autres.
这是一部诙谐动人、充满诗意的电影,它把一有趣的人物搬上了银幕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释