有奖纠错
| 划词

TADinfo est un progiciel libre qui a pour objet de fournir aux unités épidémiologiques vétérinaires nationales un outil de gestion des données et d'aide à la prise de décisions.

动物疾病信息系统 是获得开放源码许可证的一个套软件,设计用于为国家动物流行病防治单位提供数据管理和决策支持。

评价该例句:好评差评指正

Fournir aux pays en développement et aux pays en transition une aide additionnelle au renforcement des capacités pour leur permettre de satisfaire les normes requises pour accéder aux marchés mondiaux, moyennant une intensification des activités du Codex Alimentarius, de la Convention internationale pour la protection des végétaux et de l'OIE.

通过加强有关食品法典标准委员会、国植物保护公约和国动物流行病办事处的活动,向发展中国家和转型国家进一步提供能力建设援助,使进入世界市场所需的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau de surveillance épidémiologique des maladies animales (RESUREP) a été créé pour détecter à un stade précoce toute épizootie qui se déclencherait dans le pays et fournir des données sanitaires fiables aux agents publics chargés de faire des annonces concernant les maladies animales et pour analyser correctement l'ampleur de l'épizootie afin de déterminer la réaction appropriée.

建立了动物疾病流行病学监测网络,用来及早发现该国疾病爆发情况,并提供可靠的健康信息,供政府官员发布动物疫情公告,该网络还用来准确分析疫情爆发的范围以便制订适当的对策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地, 不间断地工作, 不间断地去听课, 不间断电源, 不间歇的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Et plus il y a de contacts entre faune sauvage, animaux d'élevages et l’homme, plus le risque de pandémies est élevé.

动物、畜养动物和人类之,的接触越多,患流行病越大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受, 不接受邀请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接