A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半阳轮,从弥雾天边升起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un épais berceau de verdure s’arrondissait au-dessus de son lit et l’enveloppait d’une demi-obscurité.
两岸的树上搭成一个凉棚,使周围的环境明暗。
Dans la pénombre du palier, Tarrou avait l'air d'un grand ours vêtu de gris.
楼梯平台的明暗中,塔鲁显得像一头穿灰衣服的大熊。
Lorsque je revins à moi, j’étais dans une demi-obscurité, étendu sur d’épaisses couvertures.
当我苏醒的时候,发现周围明暗,我正躺厚毯子上。
M. Dupont s'en fut à pied à son bureau qu'il trouve plongé dans une semi-obscurité propice à la rêverie.
Dupont先生步行到达办公室,办公室里明暗,适合做梦。
Une demi-obscurité, une agréable fraîcheur y régnaient ; elle était encore embaumée par le parfum des fleurs et de l’encens.
明暗,一片宜人的清凉;神香和鲜花的香气仍旧到处弥漫着。
Dans la demi-pénombre de la maison aux volets clos, cela leur faisait des torses bruns et vernis.
屋里百叶窗紧闭着,明暗中,他们的上身看上去仿佛涂了一层棕褐色的油漆。
Dans la chambre à demi obscure, on sentait le froid qui pesait aux vitres, la grande respiration blême d'une nuit polaire.
明暗的房间里,里厄和他的到窗外寒气袭人,像极地之夜那样的朔风凄楚地呼啸着。
ADRIEN entre dans le salon de lapremière scène, plongé dans la pénombre. Il aperçoit la forme du piano et se dirige tout droit vers lui, par réflexe.
阿德里安走进第一个场景里的房间,顿时隐没明暗中。他隐约看到钢琴的形状,于是本能地径直向它走去。
Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.
正当月光射来重叠(不妨这样说)他心光上的时候,熟睡着的主教好象是包围一圈灵光里。那种光却是柔和的,涵容一种无可言喻的明暗的光里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释