有奖纠错
| 划词

De cette pauvreté abjecte, ils gardent des séquelles psychologiques toute leur vie.

赤贫造心理后果将影响他们半生

评价该例句:好评差评指正

Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.

居里夫人半生都是清贫,提取镭艰苦过程是在简陋件下完

评价该例句:好评差评指正

Une étude sexospécifique de l'Observatoire suisse de la santé, intitulée « La santé dans la seconde partie de la vie », rend compte de l'état de santé de la population âgée.

瑞士健康观察研究所进行一项以性别为主要特征、名为“后半生健康”研究使人们意识到老年人健康状况。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du développement et de la psychologie, les enfants sont « en formation », de sorte que le temps passé en détention va exercer une influence considérable sur le reste de leur vie.

从一个心理发展角度,儿童型时期”,这使他们在拘留中度过岁月对其下半生影响格外重大。

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore plus compliquée pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui, après avoir passé la majeure partie de leur vie professionnelle à l'étranger, ne sont pas pleinement intégrés dans le pays d'accueil mais ne le sont plus non plus dans leur pays d'origine.

就那些大半生离国在外工作国际工作人员而言,情况更复杂,因为他们往往无法完全融入东道国,在原籍国也不再感到自在。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de la Namibie, célèbre pour son attachement à la cause de l'autodétermination, de la liberté et de l'accession à l'indépendance, et une grande partie de mon histoire personnelle - qui est peut-être un peu différente de celle de n'importe lequel de mes prédécesseurs à la présidence de l'Assemblée - sont écrits sur ces murs majestueux.

纳米比亚自决、自由和实现独立杰出例子以及我个人半生写照—— 或许这种写照与我历届前任大会主席不一样—— 都已写在这些庄严墙上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif, suiffer, suiffeur, suiffeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle doit être bien saignante, bien bleue là. Je vais venir la débarrasser.

现在应该是了。我把肉要拿出了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie s’imagina soudain le reste de sa vie, d’un gris sans fin.

这时叶文洁突然看到了自己,也只有无际灰色。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors moi je l'aime bien jusqu'à la moitié du saumon, comme ça, ça fait moitié cuit moitié cru !

我喜欢三文鱼,就像这样,

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il aimait le gros cidre, les gigots saignants, les glorias longuement battus.

他喜欢味道很浓苹果酒,羊腿,搅拌均匀烧酒掺咖啡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.

我上一直在用文学这把解剖刀这种丑恶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est difficile de dépister ce genre d'individus, d'autant que 1379 n'avait jusqu'alors jamais commis la moindre effraction.

严格甄别是很难,1379号毕竟在那个监听站工作了大都没出错。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je mets en jeu le restant de ma vie en me présentant devant vous aujourd’hui, j’espère que vous saurez apprécier ce sacrifice à sa juste valeur.

我是以自己为代价与您见面,希望您能珍惜我牺牲。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le regard embué de larmes, Shi Xiaoming écrasa son mégot sur sa table de chevet, comme s’il essayait de broyer la vie qui lui restait à vivre.

史晓明含泪把烟头在床沿上反复碾着,像在掐灭自己

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parfois, il repensait à sa vie d’avant et il constatait avec étonnement que ces quelques jours lui donnaient l’impression que des années entières s’étaient écoulées, ce dont il était satisfait.

有时想起以前生活,他惊奇地发现,这短短几天竟使得自己恍若隔世,而他也很满足这种状态。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le lecteur, je pense, ne trouvera pas étrange si j'avoue que ces anxiétés, ces dangers dans lesquels je passais ma vie, avaient mis fin à mon industrie et à toutes les améliorations que j'avais projetées pour mon bien-être.

而且,这种证明是永远无法推翻。关于这一点,我将用我后孤寂生活中一些很重要例子加以证明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi, suivie, suivisme, suiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接