有奖纠错
| 划词

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

单纯受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

评价该例句:好评差评指正

Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?

人们说爱情不单纯是相爱,更是彼此相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas seulement un sujet universitaire.

但这并非单纯学术问

评价该例句:好评差评指正

Le monde est passé de la simple coexistence à la coopération.

界已从单纯共存转向合作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas pour autant simple.

但是,这并不是一个单纯

评价该例句:好评差评指正

En outre, la simple déclaration interprétative ne devrait pas être subordonnée à confirmation.

单纯解释性声明无需确认。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue des Îles Salomon sur le monde est simple.

所罗门群岛从单纯角度来看待界。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la sous-traitance n'est pas simplement un moyen de réduire les coûts.

,BPO重要性超出了单纯削减成

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas non plus envisager une solution purement militaire.

单纯军事行动方案将无法实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

À un certain niveau, le problème se limite à l'interprétation du traité.

在一定层次上,这一问是个单纯条约解释问

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas simplement une question d'argent; c'est plutôt une question de crédibilité.

这不是单纯;相反,这是一个信誉问

评价该例句:好评差评指正

Un délit, un quasi-contrat ou un simple fait peuvent également entraîner de telles conséquences.

罪行、准合同或单纯行为可能会产生此项后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'acceptation peut devoir être unanime et pas seulement collective.

在某些情况下,可能还需要一致接受不是单纯集体接受。

评价该例句:好评差评指正

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis sait parfaitement que Posada Carriles n'est pas un simple immigré illégal.

美国政府完全了解,波萨达·卡里略斯不是一个单纯非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'aspect strictement humanitaire, elles représentent un très lourd fardeau pour les pays voisins.

单纯人道主义层面以外,看来他们对邻国形成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère considère que des enquêtes spécifiques sont beaucoup intéressantes que les compilations statistiques.

司法部认为进行具体调查比单纯统计数据汇编更有意义。

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.

应避免采取单纯援助方法。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'un reataurant, plus qu'un simple café, Le Bellevue est un endroit aussi chaleureux que gastronomique.

不只是一家餐厅,不只是一间单纯咖啡馆,美景餐厅是一处既美味又奇妙地方。

评价该例句:好评差评指正

35.Vous avez insisté sur les choses simples air très sérieux, il semble que vous sera très douloureux.

35.你硬要把单纯事情看得很严重,那样子你会很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Il y avait dans cette femme quelque chose comme de la candeur.

在这个女人身上,有某种单纯东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette fois encore les bonnes âmes ne furent point empêchées.

但这样仍堵不住那些头脑单纯嘴。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Parce que je deviens ce soir à cet instant un simple citoyen.

因为在今晚,在此刻我是一个单纯法国公民。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur, son simple cœur, fut déchiré de pitié.

于是单纯,因为怜悯而五脏欲裂。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.

这是一个非常单纯美国人和法国人之间爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Parce que c'est l'histoire toute simple d'un amour entre un américain et une française.

因为这是一个非常单纯美国人和法国人之间爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette position singulière eût exigé de la simplicité dans le caractère, ou beaucoup de force de volonté.

这种特殊地位需要一个人具有单纯性格和坚强意志力。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’ailleurs le cœur simple, la tête étroite de Nanon ne pouvaient contenir qu’un sentiment et une idée.

而且拿侬单纯,简单头脑,只容得下一种感情,一个念头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce que j’apercevais n’était qu’une simple réverbération développée par le cristal des couches d’eau.

我现在望见,不过是从水层形成晶体所发展出来单纯反光。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par contre exprime simplement l'opposition. Pièrre excellent en anglais, par contre il est mauvais en espagnol.

Par contre 单纯表示" 相反" ,皮埃尔英语很棒,相反,她西班牙语很差。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Et là, Garnier, il n'est plus simplement un braqueur.

这时 不再是一个单纯抢劫犯了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo prit la main d’Haydée pour la baiser ; mais la naïve enfant retira sa main et présenta son front.

基督山拿起这年轻姑娘纤纤玉手,正要把它举到唇边,那单纯孩子却急忙把手抽了回去,而把她那娇嫩脸颊凑了上来。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

单纯而聪明眼睛陷在那巨大脸盘上,呈暗淡蓝色。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a deux victimes, deux braves gens, deux cœurs simples, qui ont laissé faire Dieu, tandis que le diable agissait.

我们看到两位受害人,两名正直、单纯人,们退后一步,把一切交给神,但同时,魔鬼也在进行它工作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.

再说,就从单纯数量观点来看,在我们生活当中,日子也并不都是相等

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Décidément cet homme était une énigme. Les bonnes âmes se tirèrent d’affaire en disant : Après tout, c’est une espèce d’aventurier.

这人真是个谜。头脑单纯人,无可奈何,只得说:“总而言之,这是个想往上爬家伙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qu’il venait de voir, ce n’était pas l’œil ingénu et simple d’un enfant, c’était un gouffre mystérieux qui s’était entr’ouvert, puis brusquement refermé.

刚才见到,不是一个孩子那种天真单纯眼光,而是一种奥秘莫测深窟,稍稍张开了一线,接着又立即关闭了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une pudique douleur que les cœurs simples d’Eugénie et de sa mère comprirent quand Charles fit un geste pour leur demander de l’abandonner à lui-même.

夏尔挥手叫她们走开,欧也妮和母亲两颗单纯,都懂得这是一种不能让旁人参与痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Officiellement, il s'agit de réduire les dépenses publiques, mais les scientifiques dénoncent une décision idéologique avec la destruction pure et simple des ouvrages qu'elles contiennent.

官方来说,这减少了公共开支,但科学家谴责一项意识形态决定, 和完全单纯破坏工程和所包含

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je le sais Lisa, et je te promets de tout faire pour te la colorier, mais il y aura quand même quelques règles en noir et blanc.

“我懂得,丽莎。我会尽我所有努力,让你童年可以变得丰富多彩。但是遗憾是,总是有些事情是单纯黑白两色。”

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接