有奖纠错
| 划词

C'est une femme qui a de la fraternité.

博爱的女

评价该例句:好评差评指正

L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.

移民的被接纳体现了法国的博爱

评价该例句:好评差评指正

Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .

由、平等、博爱法国的国家格言。

评价该例句:好评差评指正

Vive la Liberté! Vive l'égalité! Vive la Fraternité!

由万岁! 平等万岁! 博爱万岁!

评价该例句:好评差评指正

J'aime toutes les femmes du monde! ! Appelle l'amour! !

我爱天下所有的女!!这叫博爱!!

评价该例句:好评差评指正

La société de base de la culture: la piété filiale, la foi, l'amour.

孝道、信义、博爱

评价该例句:好评差评指正

Trois mots gravés dans ma peau : Liberté, égalité, fraternité.

由、平等、博爱

评价该例句:好评差评指正

Parce que "Liberté, Egalité, Fraternité ",ça sonne bien,mais ça fonctionne mal.

因为“由,平等,博爱” 听起来不错,可行不通。

评价该例句:好评差评指正

Ces relations doivent être régies par l'amour et la compassion.

这种关系应以博爱和同情为指南。

评价该例句:好评差评指正

B. Liberté, égalité, Fraternité.

由、平等、博爱

评价该例句:好评差评指正

D. Fraternité, Progrès, Ténacité.

博爱、进步、刚毅。

评价该例句:好评差评指正

Parce que Liberté, Equalité, Fraternité, ça sentent bien, mais ça fonctionnent mal.

因为由、平等、博爱虽然听着不错,却做的不好。我们怎么做才能变得富有?

评价该例句:好评差评指正

C'est pour l'humanité entière qu'il a semé les graines d'amour et d'unité.

他为播下了博爱与团结的种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redécouvrir cette notion de fraternité dans ce dialogue entre les civilisations.

我们应该在文明之间对话中重新发现那种博爱的观念。

评价该例句:好评差评指正

C'est une foi qui prône l'harmonie, la fraternité, l'amitié et le respect des autres.

种讲求和谐、博爱、友善和尊重他的信仰。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了发的、激动心的仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

La formation des membres se fait essentiellement à travers les « Nouvelles d'UFER ».

对成员的培训主要通过《国际种族和民族博爱团结运动新闻》进行。

评价该例句:好评差评指正

L'UFER comprend actuellement 172 membres engagés dans 37 pays.

国际种族和民族博爱团结运动目前有172名成员,分布在37国家。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses qualités humaines, elle avait séduit les délégations de l'ONU.

她以对博爱赢得了各常驻联合国代表团的理解和同情。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif pourra être atteint si l'on privilégie l'esprit de dialogue, de fraternité et de coopération.

只要各国本着对话、博爱和合作的精神,这目标定可以实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


虫形孢属, 虫牙, 虫眼, 虫咬性皮炎, 虫瘿, 虫灾, 虫蛰伤, 虫蛀, 虫蛀的, 虫蛀的木头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Cette protection de tous sur chacun s’appelle Fraternité.

这种集体对个人保护称为博爱

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

La devise nationale de la France est : liberté, égalité, fraternité.

自由、平等、博爱

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.

我代表你们,以博爱法国名义,向世界各国致敬。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

D’où poussera-t-on le cri d’amour, si ce n’est du haut du sacrifice ?

不在牺牲高峰上我们还能在什么地方发出博爱呼声

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Ce grand besoin de l’homme, le fini, qui admet l’embrassement, ils l’ignorent.

而人重大需,那包含博爱有限事物,们却并不理解。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ce qui fait que, aujourd'hui dans le monde, la France défend la liberté, défend l'égalité, défend la fraternité.

这就是为什么在当今世界上法国捍卫“自由、平等、博爱”。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Or, la loi du progrès, c’est que les monstres disparaissent devant les anges, et que la fatalité s’évanouisse devant la fraternité.

而进步法律要怪物消失在天使面前,因果报应让位于博爱

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puisque le bon Dieu était mort, la justice allait assurer le bonheur des hommes, en faisant régner l’égalité et la fraternité.

既然仁慈上帝不复存在,正义就要把人类送进平等博爱乐土,保证人人幸福。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce genre de service pourrait bien le brouiller avec les autorités du pays où il exerce ce genre de philanthropie, dit Franz.

“但这样帮忙一定会连累到自己在一个地方实行这种博爱主义,那么地方当局不是找麻烦吗?”弗兰兹说道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis la réunion du Bon-Joyeux, son collectivisme, encore humanitaire et sans formule, s’était raidi en un programme compliqué, dont il discutait scientifiquement chaque article.

从欢乐舞厅会议以后,尚未定型博爱集产主义形成了一个复杂纲领,并且能科学地论证每一项条款。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Frédéric Panni : Absolument et c'est là où on peut faire une distinction très nette entre Godin et des entrepreneurs paternalistes ou philanthropes.

完全正确,也正是通过判断工人们是否同时参与到工作和资本中去,我们得以区分戈丹和其家长式统治或者是博爱主义者企业家。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

À cette époque, ça a été les premiers prémices juste avant la révolution française de notre emblème actuelle : liberté – égalité – fraternité.

当时,就在法国大革命之前,这成为我们当下标志雏形——自由、平等、博爱

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais pouvoir compter sur vous, votre attachement à la liberté, à l'égalité, à la fraternité, à la place de la France dans le monde.

我知道我可以依靠你们,你们对对自由、平等、博爱、及法国在世界上地位执着。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est souvent dans l'adversité que nous puisons les forces de fraternité qui nous permettent de nous hisser ensemble au-dessus de nous-mêmes, à la hauteur de l'Histoire.

在不幸中我们常常汲取博爱力量,它使得我们能够一起超越自我,匹及历史。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Des femmes et des hommes capables de placer l'intérêt collectif au-dessus de tout, une communauté humaine qui tient par des valeurs : la solidarité, la fraternité.

男男女女都能把集体利益置于首位,这一人类共同体以如下价值为所系:团结与博爱

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Oui, chérie, répond Sylvie. Comme dans toutes les petites villes de province, la mairie est au centre de la ville avec son drapeau bleu-blanc-rouge et sa devise Liberté-Égalité-Fraternité.

,亲爱,Sylvie回答道。就像其小镇一样,市政厅位于市中心,插着蓝白红国旗,刻着“自由、平等、博爱口号。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez lui, à cette heure, l’évolution était complète. Parti de la fraternité attendrie des catéchumènes, du besoin de réformer le salariat, il aboutissait à l’idée politique de le supprimer.

现在,完全成熟了。从新教徒博爱观念出发,要改革雇佣制度,最后得出要消灭雇佣制度政治观点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !

原来尘世幸福之外,还有一种更伟大幸福;尘世情爱之上,还有一种更伟大博爱,无边无际,没完没了,而且不断增长!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

J’ai voté la fraternité, la concorde, l’aurore ! J’ai aidé à la chute des préjugés et des erreurs. Les écroulements des erreurs et des préjugés font de la lumière.

我在投票赞成共和制度时也就赞助了那一切。我赞助了博爱、协和、曙光!我出力打破了邪说和谬见。邪说和谬见崩溃造成了光明。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En ce 11 novembre 2018, cent ans après un massacre dont la cicatrice est encore visible sur la face du monde, je vous remercie pour ce rassemblement de la fraternité retrouvée du 11 novembre 1918.

2018年11月11日,在世界各地仍然可见疤痕大屠杀过去一百年之后,我感谢你们在一战结束一百周年纪念日,以博爱为名在此相聚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜的对象, 崇拜动物的, 崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接