有奖纠错
| 划词

Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.

即便被判了刑,通常也是从轻发落

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻发落

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont prévisibles et minimes, elles seront incorporées dans le calcul des "frais de fonctionnement".

如果对歧视行为的刑罚是可以预见的并且从轻发落,人们就会考虑到“办事的代价”。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation terroriste a tiré un grand nombre d'obus, dont trois ont atterri dans la cour d'une maison particulière de la ville de Shlomi et dans d'autres endroits de la ville, traumatisant les résidents.

该恐怖组织发射了弹,中3发落在Shlomi的一私人住家的院子和该地区,令当地居民饱受惊吓。

评价该例句:好评差评指正

Un peu partout dans le monde, des autorités judiciaires ont fait preuve d'une alarmante clémence à l'égard des auteurs soupçonnés d'atteintes aux droits des défenseurs, en particulier lorsqu'il s'agissait de membres des forces de sécurité et des forces armées.

令人吃惊的是,各国司法机关对侵害维护者的犯罪嫌疑人查处不力,特别是对犯罪嫌疑人是保安部队和武装部队成员从轻发落

评价该例句:好评差评指正

La procédure disciplinaire pour abus d'autorité ou excès de pouvoir instituée par la loi sur les fonctionnaires et les employés du secteur public est perçue comme une option moins rigoureuse qu'une procédure pénale, alors que les deux sont de nature différente et devraient être menées en parallèle.

《公务员和职工法》中为滥用和过度使用职权所规定的纪律处罚被视作替代刑事诉讼、从轻发落的手段,但两者的性质不同,实际应该同时执行。

评价该例句:好评差评指正

Un peu partout dans le monde, des autorités judiciaires ont fait preuve d'un inquiétant manque de diligence dans l'examen de cas de violation des droits des défenseurs et d'une clémence particulière à l'égard des auteurs soupçonnés, notamment lorsqu'il s'agissait de membres des forces de sécurité ou de l'armée.

令人担忧的是,各国司法机关对维护者遭受侵害的案件查处不力,而且对犯罪嫌疑人特别是保安部队和武装部队成员从轻发落

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette situation, le Ministère de la justice a adressé un mémorandum à tous les procureurs, leur enjoignant de ne pas permettre à un trafiquant présumé, poursuivi pour le délit plus grave de traite des êtres humains, d'invoquer la section 11 pour obtenir une peine plus légère.

有鉴于此,司法部向全体检察人员发出了一项备忘录,不允许按照第11条的规定对贩卖人口这一重罪的嫌疑犯进行从轻发落

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kneria, knicker, knickerbockers, knickers, Knightia, Kniphofia, knipovichite, knock down, knock-down, knockmeter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos fut aussi envoyé au cardinal, mais malheureusement le cardinal était au Louvre chez le roi.

于是,阿托斯被送给红衣主教巧红衣主教去了罗浮宫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si mes mousquetaires sont coupables, sire, les coupables seront remis aux mains de Votre Majesté, qui ordonnera d’eux selon son bon plaisir.

果我那几个火枪手有罪,就听凭下要怎样就怎样

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons avaient embrassé cet ensemble d’un coup d’œil. Ils attendaient auprès d’une case vide le bon plaisir du chef, non sans être exposés aux injures d’une bande de vieilles femmes.

爵士一行正等待着酋长的,同时还忍受着一群老妇人的辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


knuckle, KO, koa, koala, koashvite, kobdo, kobe, kobéite, kobellite, kobokobite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接