Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地脾气。
On doit lancer une contre-attaque.
我们要一场反击。
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒的战争没有停歇没有怜悯。
Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.
这个国家在过去几年中一场加强反击盗版的运动。
Et lorsque vous avez lancé la guerre pour le pétrole, on a appelé "la libération."
而当你们石油而战争时,你们放。
Ce genre de processus devrait donc être plus fréquent, y compris à l'initiative des non-membres.
因此,应当更频繁地此类程,非成员也应此类程。
Les cours de formation entrepris par la Ligue se poursuivent.
联的培训继续行。
Des campagnes d'éducation sanitaire devraient être élaborées et exécutées.
应该和实施卫生教育运动。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委了交互式讨论。
La Commission peut aussi procéder à enquête de sa propre initiative.
委员会还可主动调查。
Plusieurs initiatives ont été prises ces dernières années dans les industries extractives.
近年采掘业了几项举措。
Cette exclusion a été jugée nécessaire pour éviter un conflit avec le droit procédural existant.
这种调程序可以是应纠纷的当事人的请求的,也可是法官行使特权或酌处权的。
À son lancement, le programme jouissait d'atouts prépondérants.
方案在时有明显的领先优势。
Le Gouvernement a diligenté une enquête sur ces deux incidents.
政府迅速针对这些事件的调查。
Parfois, ces attaques sont lancées de zones civiles.
这些袭击有时是从平民区内的。
On a aussi lancé des campagnes dans les médias pour lutter contre la traite.
还针对贩卖活动媒体宣传运动。
Une initiative a étalement été lancée pour la création d'un fonds pour l'enfance.
已经了一项设立儿童基金的倡议。
Une procédure pénale est engagée si la partie lésée porte plainte.
刑事程序须由被害人告诉。
Diverses initiatives probantes ont été lancées durant la Conférence.
会议期间还了若干重大的倡议。
Un projet doté d'objectifs similaires a été lancé pour l'Europe de l'Est.
东欧也一项具有类似目标的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots, la pâquerette trembla d’effroi.
雏菊害怕得起来。
Je te propose de me lancer le défi.
我建议你向我起挑战。
Il devient immédiatement fiévreux, tremble de tous ses membres.
他立即起了烧,四。
Savez-vous qui est à l’origine c’est une initiative française ?
你们知道这最初是法国起的吗?
Ils ont lancé le mouvement She Moves Us.
他们起了“She Moves Us”活动。
Tu t’es emporté, et tu as répondu en hurlant «Knapp ! » .
你起火来,吼着回答:“克纳普!”
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他的帝国没有抵抗住其后代起的继承之争。
En 1999, l’association lance la Fête des voisins dans le 17ème arrondissement de Paris.
1999年,该协会在巴黎第17大区起了邻居。
Le pion noir en D6 passa à l'attaque en D5. Ivory regarda fixement Vackeers.
黑卒从D6到D5,起了进攻。伊沃紧盯着维吉尔。
Bref, pour les verbes d’échange, on a d’abord, celui qui fait l’action.
总之,对于交换型动词,我们首先,要有动作的起者。
On s'est lancés un défi, de parler juste en français pendant une semaine.
我们给自己起了一项挑战——一周的只说法语。
L'idée, lancée par le centre socio-culturel du quartier, a séduit Catherine.
这个想法由当地的社会文化中心起,凯瑟琳很感兴趣。
Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.
但是,当她看清楚热尔维丝呆滞木然的脸,她向后倒退着起来。
Et la 2ème chose à ne pas oublier, c’est que c’est cette personne qui fait l’action.
第二件不能忘记的事情是,这个人是动作的起者。
Elle m'a clairement défoncer ! Mais moi j'ai joué la facilité aussi
她明确向我起了挑衅!我做得比较简单。
Ce dernier s’engage alors à livrer le bien achevé et conforme aux plans dans un délai déterminé.
于是,起人承诺在规定限内交付按计划完成的房屋。
On pouvait tirer le canon, elle n’aimait plus bouger, quand elle avait fait son tas.
当她起懒的候,即便是有人在开炮,她也不会为之所动。
Les premières Journées du patrimoine ont été lancées en 1984 par le ministère français de la Culture.
1984年,法国文化部起了第一个文化遗产日。
Pour y parvenir, Hitler et ses généraux se lancent dans une guerre de mouvement particulièrement agressive.
为了达到目的,希特勒和他的将军起了一场非常具有挑衅性的战争。
Pour les commanditaires de l'étude, de tels écarts s'expliqueraient avant tout par un inégal accès aux soins.
对于研究的起人而言,首先可以通过不平等的医疗条件来解释这种差异。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释