Ceci terrible! Murmurai-je. Que faut-il faire, Holmes?
这了!我小声嘀咕着,接下来怎么办,尔摩斯?
Holmes! Murmurai-je. Un enfant aurait donc fait cette chose horrible?
尔摩斯!我小声嘀咕,难个孩子做下了这可怕的事情?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et l'inconnu, tout en marmottant, se dirigea vers la cuisine.
陌生人独自嘀向厨房走去。
De temps à autre il grommelait en regardant le paysage.
偶会一边看窗外的景色,一边嘴里嘀。
« Est-ce que le feu serait à bord ? » me demandai-je.
“船上火了吗? ”我心里嘀。
Ces polissons-là ! murmura l’ecclésiastique, toujours les mêmes !
“这些小淘气!”教士嘀说,“总是这样!”
Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.
哈利探身向前。奇洛正在嘀么。斯内普打断了他。
Ils n'iront pas loin. Bougonne le vieux loup de mer, assis sur le quai.
“他们不会去太远。”坐在堤岸上的老水手嘀。
Dieu sait ce qu’il va me faire ! se disait le jeune homme.
“天知他又要把我怎么样!”年轻人心里嘀。
Vrai ! murmura Gervaise, on se croirait à la campagne.
“真像!”热轻声嘀,“真像是到了乡下。”
« Ouais ! se dit l'hôte, aurait-il peur du petit garçon ? »
“是。”店主答应,但心里嘀:“他莫非害怕那个小青年?”
– Qu'est-ce que c'est que ce truc ? avait-elle murmuré en remettant la lettre dans l'enveloppe.
“这是怎么一回事啊?”她低声嘀,把信重新塞回了信封。
Diable ! murmura Négrel, également sorti, est-ce que nos braillards finiraient par se fâcher ?
“见鬼!”内格也跑出来嘀说,“莫非说我们那些瞎叫嚷的人真的火了?”
Il songea qu'il n'aurait pas perdu aussi facilement si Percy ne s'était pas autant acharné à l'aider.
哈利心里嘀,如果没有珀西在一旁不停地瞎出主意,他还不会输得这样惨。
Il murmura en haussant les épaules : — Qu’il fasse ce qu’il voudra, je l’ai prévenu.
他耸耸肩,嘀嘀说:“他愿意怎么办就怎么办,我已经劝过了。”
Il paya, contrarié que son passage eût donné lieu à une observation. Toute fuite doit être un glissement.
他照付了钱,想到别人也许可以从这里发现他过了桥,心里有些嘀。逃窜总应当不留痕迹。
Mais je me disais aussi, ces yeux tristes… Mais savez-vous qu’elle ne doit plus être de la première jeunesse !
我刚才也在嘀呢,那双多愁善感的眼睛… … 她现在可不是那么太年轻了!
Ouvrez, lui dis-je, me demandant qui pouvait venir à pareille heure chez moi, et n’osant croire que ce fût Marguerite.
“开吧,”我对他说,心里在嘀谁会在这种时候上我家来,因为我不敢相信这会是玛格丽特。
Il était en train de jeter un sort à ton balai. Il te fixait des yeux en marmonnant des formules magiques.
他在给你的飞天扫帚念咒,嘴里嘀嘀的,眼睛一直死盯你。”
C'est égal, dit l'hôte, j'en perds deux, mais il me reste celui-là, que je suis sûr de conserver au moins quelques jours.
“反正不亏,”店主嘀,“我失去了两个房客,但这一位留下了,可以肯定他至少要呆上几天。
À Votre Éminence ! murmura Bonacieux, qui savait que tel était le titre qu’on donnait d’ordinaire au cardinal : à Votre Éminence !
“向阁下禀报!”波那瑟嘀,他知人们一般都称红衣主教阁下,“… … 向阁下禀报!”
Et quand on est grand on s’expose à un petit catalogue de remarques que tous les petits s’échangent entre eux juste pour nous faire chier.
当我们个子高的时候,就会接触到所有矮个子们聚在一起嘀嘀,只是为了让我们生气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释