Des zones particulièrement vulnérables, comme celle de Cuba et de la Grande Barrière d'Australie, ont pu obtenir une considération particulière.
古巴大堡礁的特别敏感的海域得到了特别审议。
Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.
在本节阐述的例子中,发现海兔、海牛腹足类软体动物在加勒比海珊瑚堡礁一带以及印度洋大洋洲温暖水域中的多样性最高。
À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.
在海安会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新的建议:将MEPC.45(30)号决议规定的在大堡礁实行非强制性领航制度的现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯海峡。
En Australie, l'appui de la communauté au nouveau plan de délimitation des zones dans la réserve marine de la grande barrière de corail est renforcé par l'établissement de relations plus étroites entre l'administration de la réserve et les membres de la communauté dans le cadre du Programme de partenariats communautaires.
在澳大利亚,社区伙伴关系方案进一步密切了大堡礁海洋理部门社区成员之间的关系,社区对于大堡礁海洋的新分区规划的支持也因此正在日益增加。
Il a également approuvé des amendements aux systèmes existants qui obligent les navires à signaler leur présence dans le détroit de Torres et dans le passage intérieur de la Grande Barrière de corail au large de la côte australienne ainsi qu'au large du cap Finisterre le long de la côte espagnole.
同时也核可对托雷斯海峡及澳大利亚海岸外西班牙海岸外Finisterre海角以外大堡礁核心路线现有强制性船只报告制度的修正案。
Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.
某些西欧国家的西部海岸英吉利海峡及其出入口68 以及托雷斯海峡区域(作为大堡礁特别敏感海区的延伸),在海保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感海区,但相关保护措施尚待批准。
Dans le cadre d'un partenariat développé par le Programme pour l'environnement des Caraïbes, en collaboration avec le Réseau d'action internationale en faveur des récifs coralliens (ICRAN), des actions concertées ont cherché à remédier au déclin des écosystèmes des récifs coralliens et à améliorer la viabilité économique et environnementale du Système de récifs barrières mésoaméricain par des activités de renforcement des capacités, le développement de pratiques optimales et l'établissement de partenariats avec le secteur privé.
这是环境方案与国际珊瑚礁行动网合作建立的伙伴关系,是一项共同努力,目的是对抗退化的珊瑚礁生态环境、通过力建设活动改进中美洲堡礁的经济环境可持续性、形成更好的做法与私人部门建立伙伴关系。
Il a fait de même, sous réserve de l'approbation de mesures de protection connexes par le Sous-comité de la sécurité maritime, pour deux autres zones maritimes, à savoir la région du détroit de Torres, en tant que prolongement de la zone maritime particulièrement vulnérable du Great Barrier Reef (Grande Barrière de récifs) et les côtes ouest de la Belgique, de l'Espagne de la France, de l'Irlande, du Portugal et du Royaume-Uni, des îles Shetland au nord jusqu'à Cap Vicente au sud, ainsi que la Manche et ses accès.
在有关保护措施将得到航行安全问题小组委员会的核准的前提下,该委员会还原则上指定下列两个其他海区为特别敏感海区:将托雷斯海峡区域视为大堡礁特别敏感海区的延伸;38 比利时、法国、爱尔兰、葡萄牙、西班牙联合王国西海岸自北面的设得兰群岛至南面的文森特角(Cape Vicente),以及英吉利海峡其入海口的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。