有奖纠错
| 划词

Il y a un gros embouteillage.

发生了严重的交通堵塞

评价该例句:好评差评指正

Les habitants sont coincés dans les bouchons.

居民们被交通堵塞所困。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la circulation est bloquée ?

交通为什么堵塞呢?

评价该例句:好评差评指正

Je suis pris dans les embouteillages.

我遇交通堵塞

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard a causé un carambolage monstre sur l’autoroute.

大雾导致高速公路堵塞的汽车大规模连续相撞。

评价该例句:好评差评指正

En considération de l'embouteillage,il se lève de bonne heure pour travailler.

考虑到交通堵塞的情况,他很早就起床去

评价该例句:好评差评指正

Bison Futé prévoit une journée rouge dans les deux sens .

法国**交通系统预测一整天的双向红色警报(交通堵塞)。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts contribueront à combler ces deux grandes lacunes dans la gouvernance des pêches.

这些努力将堵塞渔业管方面的两个巨大洞。

评价该例句:好评差评指正

Arrêtez le véhicule en prenant soin de ne pas gêner la circulation, et restez à l'intérieur.

停下车辆,以免造成交通堵塞,待在车里面。

评价该例句:好评差评指正

On élabore actuellement des mesures visant l'élimination des filières de financement de l'activité d'organisations terroristes.

目前正在拟定措施堵塞资助恐怖组织活动的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit examiner cette question et fermer les échappatoires qui pourraient exister.

事会应对此进行调查,堵塞存在的一切洞。

评价该例句:好评差评指正

L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使我迟到了。

评价该例句:好评差评指正

Des associés de LEAD ont facilité des conférences en ligne.

国际环境与发展学院研究员担任网络“堵塞”的调解者。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces voies sont fermées, la tentation de s'exprimer par la violence grandit.

当这些渠道被堵塞时,通过暴力表达的诱惑力就增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Nord de la France est en alerte neige. Les transports en Ile-de-France sont totalement bloqués.

法国北部地区正面临着大雪警报。巴黎大区的交通已经完堵塞

评价该例句:好评差评指正

En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

评价该例句:好评差评指正

Pour limiter les encombrements, les habitants ne peuvent pas posséder plus d'un véhicule particulier par ménage.

为了减少堵塞,百慕大每个家庭只能拥有一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正

L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.

财政支助也将用于司法管和法治,用于拥挤的邻里的开放空间并用于解决交通堵塞问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur travaille activement pour combler les lacunes de la législation en la matière.

然而,内政部已在积极努力,以堵塞现行立法的洞。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2.000 passagers avaient passé la nuit de vendredi à samedi bloqués dans le tunnel sous la Manche.

由于交通堵塞,超过2000乘客已经在芒什隧道里度过了周五和周六两晚.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理, 按人头分配, 按日工受雇, 按日计酬的女佣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B2

Des voitures autonomes qui pourraient aussi permettre moins d’embouteillages.

自动驾驶汽车也可以减少交通堵塞

评价该例句:好评差评指正
简单法语听写训练

Il n’y a pas beaucoup de voitures donc il n'y a pas d'embouteillage.

没有那么多车,所以也没有堵塞

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fluide s’échappait sans qu’il fût aucunement possible de le retenir.

氢气不住地往外泄,没有任何办法可以堵塞

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ce sont des embouteillages causés par un trop gros nombre de voitures.

这些都是由于车辆太多造成的交通堵塞

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Bientôt le cours de la Vivonne s’obstrue de plantes d’eau.

不久,维福纳河的水流被水生植物堵塞了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.

剩下的铺路石,他们用来堵塞街垒的缺口。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français qui partent en vacances connaissent ainsi de nombreux bouchons sur l’autoroute.

法国去度假,在高速公路上经常遇到交通堵塞

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Surtout, dit Grantaire, dans la bouche d’un homme enchifrené.

“特别是鼻子堵塞的嘴里说出来。”格朗泰尔说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Quant au curage, on confiait cette fonction aux averses, qui encombraient plus qu’elles ne balayaient.

而暴雨却远远不能起到冲洗的作用,反而使阴沟堵塞

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc en fait, être constipé pour vous, c’est quand c’est ici que c’est bouché.

事实上,对你们而言,当肠胃有问题,也就是肠道被堵塞时称之为便秘。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, c’est quand on n’arrive pas à aller aux toilettes, on a le transit bloqué.

– 是的,当我们不能去卫生间的时候,肠道就会被堵塞

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

L’employé: Tout les permis de conduire sont annulés, afin que les routes ne soient pas encombrées.

为使道路不堵塞,所有的驾驶执照都取消了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne traînons pas, nous avons un entretien dans une demi-heure et, avec les embouteillages, nous y serions tout juste.

我们别耽搁了,半小时后有约会,加上交通堵塞的因素,我们勉强赶得上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Quand Bossuet et Courfeyrac se retournèrent, la moitié de la rue était déjà barrée d’un rempart plus haut qu’un homme.

当博须埃和古费拉克回来时,半条街已被多高的堡垒堵塞住了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières sont bouchées.

她不知道,屋檐的排水沟如果堵塞的话,雨水会使屋顶上的平台变成片汪洋的湖泊。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Karim : Non, mais on passe moins de temps dans la voiture et dans les bouchons. Et ça, c'est reposant.

不,但我们在坐车和交通堵塞中花的时间更少。这样会让感到放松。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Lucas : Moi, j'en ai assez de tous ces embouteillages, je crois que je vais finir par aller travailler en vélo.

我,我受够了交通堵塞,我觉得以后我会骑自行车上班。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Pour que les cyclistes échappent au trafic et aux accidents, un cabinet d’architectes anglais propose ce concept écologique et pratique.

为了让骑自行车的摆脱交通堵塞和交通事故,家应该建筑公司提出了这种具有生态性和实用性的概念。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Le tassement du Panthéon a oblitéré de cette façon, il y a un siècle, une partie des caves de la montagne Sainte-Geneviève.

纪以前先贤祠的下陷,就这样堵塞了圣热纳维埃夫山上部分的沟管。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, le passé n’engageait pas nécessairement l’avenir. Souvent, à la cime des volcans, d’anciens cratères se ferment et de nouveaux s’ouvrent.

但是,过去的情况却不定能够回答将来的问题。在火山的顶峰,往往是把原有的火山口堵塞了,又钻出新的火山口来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接