La République démocratique populaire lao est dotée de ressources naturelles productives uniques en leur genre.
老挝民民主共国拥有多样、多产生态独特的自然资源。
Il est réconfortant de constater que l'année écoulée a été la plus productive de l'histoire de la Cour et qu'elle a rendu quatre jugements sur le fond, deux ordonnances, et tenu des audiences dans quatre affaires, avec trois jugements actuellement en délibéré.
令振奋的是,过去一年是法院历史上最多产的一年,在过去一年里,法院作出四项实质性判决两项命令,就四起案件举行了聆讯,目前正在审议三项判决。
L'impact sur l'agriculture palestinienne en particulier est énorme: les terres agricoles confisquées pour la construction du mur sont parmi les plus riches et les plus productives du nord de la Cisjordanie et certaines des meilleures sources d'eau de Cisjordanie ne seront plus accessibles.
用建筑分隔墙/壁垒而没收的土地是西岸北部最肥沃多产的农地,而且巴方因此将失去利用西岸最好的水源的途径。
En conséquence, l'Union des femmes lao a adopté un plan quinquennal, assorti d'une stratégie en quatre points, pour permettre aux femmes de tenir leur rôle dans la vie économique, politique et sociale du pays en tant que participantes productives au développement national et bénéficiaires de ce développement.
据此,老挝妇女联合会通过了一项五年计划及相应的“四点战略”,以便使妇女能在国家经济、政治社会生活中发挥自己的作用,从而为国家发展的多产贡献者受益者。
Les participants à l'atelier ont également examiné les technologies de l'information actuellement disponibles, notamment les technologies multimédias et l'Internet, qui créent un environnement propice à l'élaboration de matériel et permettant de concevoir et de proposer de manière novatrice et attrayante des méthodes intéressantes et efficaces et des informations s'y rapportant.
讲习班还审议了目前可以利用的信息技术,特别是多媒体因特网技术,它们提供了一个多产的材料制作环境,在这里们可以以富有挑战性趣味性的方式制作交付有趣而有效的活动相关内容。
Les apports financiers de source privée, en particulier les investissements étrangers directs, contribuent d'une manière générale au développement durable non seulement par les investissements financiers mais aussi par le transfert de systèmes de gestion et de techniques moins polluantes, plus productives et économes en ressources, et par l'accès aux marchés étrangers.
私资金流入,特别是外国直接投资,一般有助可持续发展,不仅是通过金融投资,而且也通过转移比较清洁、比较多产以及资源效率技术管理系统以及通过进入外国市场。
La loi en question, à laquelle est associée un projet de loi sur la sécurité sociale des travailleurs du secteur non organisé et d'autres encore, est un moyen d'offrir à tout un chacun la possibilité de contribuer à la réalisation des OMD et de progresser vers une société plus productive et moins exclusive.
该法以及《无组织行业工社会保障法》其他法案是赋予民权利以便为实现千年发展目标以及实现更加包容多产的社会而努力工作的一种手段。
Le changement climatique et la pauvreté ont augmenté le potentiel et les risques de la migration (à la fois à l'intérieur des pays et dans les zones frontalières) car les populations touchées émigrent vers les régions les moins enclines aux catastrophes et se déplacent vers les zones plus productives où les opportunités sont plus grandes.
气候变化贫穷增加了移徙(国内移徙跨国界移徙)的可能性及风险,因为受影响往往被迫迁至灾害风险较小更为多产的地区,以寻求新的机遇。
À cette fin, le Plan d'action poursuit trois objectifs stratégiques - liés à l'éducation, au développement de l'entreprise et aux politiques du marché du travail - et un certain nombre de résultats essentiels à atteindre à court ou moyen terme en vue de promouvoir un emploi des jeunes qui soit plein, productif et librement choisi.
为此,《行动计划》确定了三个战略目标——涉及育、企业发展劳动力市场政策领域——中短期需要实现的多项主要果,以推动青年的完全、多产自由选择就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet océan, à coup sûr, est fort poissonneux, car en deux heures nous prenons une grande quantité de Pterychtis, ainsi que des poissons appartenant à une famille également éteinte, les Dipterides, mais dont mon oncle ne peut reconnaître le genre.
肯定这是产的海洋,因为两小时之内我们又钓到大量翼鳍类的鱼以及其他已经绝种了的鱼,双鳍鱼,叔父也说不出这种鱼属于哪类。