有奖纠错
| 划词

Les Arméniens ont vécu sur la Terre sainte depuis le règne d'Hérode le Grand de Judée.

亚美尼亚人自希律和朱迪亚统治以来就生活在圣地。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments qu'on a fait valoir au paragraphe précédent au sujet d'Alexandre le Grand valent ici aussi.

在前述有关亚历山大名称问题上考虑在此同样适用。

评价该例句:好评差评指正

La décision de donner au principal stade de Skopje le nom de Philippe II de Macédoine, père d'Alexandre le Grand.

用亚历山大父亲“马其顿腓力二世”名字命名斯科普里主体育场。

评价该例句:好评差评指正

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大名字为泛欧走廊X命名

评价该例句:好评差评指正

Selon les historiens, avec le règne de Sirius Le Grand, il y a eu un changement radical dans l'attitude des gouvernants de l'ancien Moyen-Orient.

者们说,在居鲁士时代,古代中东地区观念上曾发生过根本转变。

评价该例句:好评差评指正

1 Il s'agit du Code publié par Justinien en 529 : il contient la plus grande somme connue de droit romain antique.

这里提到法律第一条是指优士丁尼在529公元年颁布说汇篡》,这部法律包含了古代罗马法大部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce même empereur qui a envoyé son fils Mahinda et sa fille Sanghamitta à Sri Lanka munis des enseignements du Bouddha.

正是同一个阿索科将他儿子马欣达和他女儿桑加米塔派往斯里兰卡,带来了佛祖教义。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.

各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死结问题在亚历山大快刀斩乱麻之前一直是无法解难题。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲消息传到了玉皇耳朵里,他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld

他总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们称他为“时装界凯撒”。

评价该例句:好评差评指正

Perdant périodiquement leur indépendance, ces États ont fait partie du royaume achéménide, de l'empire d'Alexandre le Grand, du royaume séleucide, du royaume gréco-bactrien et de l'empire des Kouchans et des Ephtalites.

这些国度在不同时候失去独立,而成为阿契美尼德国、亚历山大国、塞流西国、希腊-巴克特里亚国,以及贵霜和厌哒一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.

早在基督时代前三个世纪,佛祖说教便感动了勇士阿索科,将战争暴力转变成和平非暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usine, usiné, usiner, usinier, usité, usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Charlemagne est connu comme étant le père de l'Europe.

查理曼大帝被称为欧洲之父。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.

查理曼大帝可以整夜读书。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes maintenant au début de l’année 814 et Charlemagne meurt.

是814年年初,查理曼大帝去世了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 800, Charlemagne remet le latin dans les écoles et les églises.

公元800年,查理曼大帝学校和教会重拾拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En unissant, Charlemagne remet le latin dans les écoles, et les églises.

为了结合二者,查理大帝让学校和教堂使用拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On l’avait lâché dans la cour Charlemagne, et l’œil des surveillants était ouvert sur lui.

们把查理大帝院里,狱监们都睁着眼睛

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 3: Jules César a été kidnappé.

三.凯撒大帝被绑架。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il était jeune, Jules César a été kidnappé par des pirates.

年轻的时候,凯撒大帝被海盗绑架。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est à lui qu’on doit notamment les aventures d’Astro Le Petit Robot ou encore Le Roi Léo.

正是因为,我们才有了铁臂阿童木的冒险故事和漫画《森林大帝》。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh bien, non. Charlemagne n'a pas inventé l'école, mais il a organisé l'éducation dans son royaume.

好吧,查理曼大帝并没有发明这所学校,但组织了的王国接受教育。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Comme on le réputait fort dangereux dans la cour Charlemagne, on le mit dans le Bâtiment-Neuf.

查理大帝院里,被公认为一个相当危险的人物,别人便把安插新大楼里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La cour Saint-Bernard n'était plus absolument isolée de la cour Charlemagne et de la cour Saint-Louis.

圣贝尔纳院和查理大帝院以及圣路易院之间已不是绝对隔离的了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cléopâtre, craignant que son frère ne tente de l'assassiner, se serait présentée à Jules César enroulée dans un tapis.

克莉奥佩特拉担心她的哥哥可能会试图暗杀她,据她用地毯包裹着自己呈现给凯撒大帝

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa famille a dirigé l'Égypte après la chute d'Alexandre Le Grand, mais a toujours refusé d'apprendre la langue locale.

她的家族亚历山大大帝倒台后统治了埃及,但们始终拒绝学习当地语言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

C’est sur cet air ahuri que le juge d’instruction l’avait lâché, le croyant plus utile dans la cour Charlemagne que dans la cellule du secret.

正因为这股憨气,裁判官才放了,认为把查理大帝院里比关隔离牢房里会得用些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est ainsi que parlaient et faisaient ces preux du temps de Charlemagne, sur lesquels tout cavalier doit chercher à se modeler. Malheureusement, nous ne sommes plus au temps du grand empereur.

查理曼大帝时代的骑士们都是这样和这样做的,所有骑士都应该以们为楷模。可惜今天已不是查理曼大帝时代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce qui est certain, c’est que le lendemain « un postillon » fut lancé de la cour Charlemagne dans la fosse-aux-lions par-dessus le bâtiment à cinq étages qui séparait les deux cours.

第二天,一个“邮车夫”从查理大帝院里被丢向天空,越过那座六层大楼,落大楼另一面的狮子沟里了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


utilitarisme, utilitariste, utilité, utopie, utopique, utopisme, utopiste, utrachromatographie, utraquistes, utrecht,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接