有奖纠错
| 划词

Nous avons en fait parlé de magnanimité.

事实上,我们谈到了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨举动或许实上只不过是伪善自私自利。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.

我们赞扬收容国慷慨

评价该例句:好评差评指正

Mais la crise actuelle, qui traduit une frustration profonde, ne saurait faire l'économie d'une solution politique courageuse et généreuse.

但是,目前危机体现了深深愤懑情绪,显然需要有大胆和政治解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cuba tire largement profit de la générosité des citoyens américains.

古巴从美国公民慷慨得很大好处。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale prouve sa générosité lorsqu'elle se mobilise pour aider les victimes au plus fort des crises humanitaires.

在出现严重人道主义危机时刻,国社会进行动员,帮助受害者,展现了国社会慷慨

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements correspondent plus que jamais à des obligations morales et vont de pair avec la générosité de la communauté internationale.

这些承诺比以往更加符合道德义务,是国社会慷慨写照。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les États-Unis ont répondu à nos efforts patients et sincères et à notre magnanimité par des sanctions et des blocus.

但是,美国对我们耐心和真诚努力及慷慨回报是制裁和封锁。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier Son Altesse le cheikh Mohamed ben Rachid el Maktoum d'avoir eu l'inspiration de créer ce prix et la générosité de le parrainer.

我谨在此感Mohammed Bin Rashed Al-Maktoum酋长殿下创立这一奖项远见卓识,并感为这一奖项赞助人所表现出来慷慨

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.

由于我们大方东道主——印政府——慷慨,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés sont très prompts à répartir la responsabilité financière des dépenses de l'Organisation mais ne montrent pas la même générosité pour ce qui est des positions de pouvoir et d'influence.

发达国家更乐意别国分摊对联合国开支承担财务责任,但在权力和影响立场方面没有表现出同样慷慨

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de l'ONU et celle des généreux États Membres qui avaient participé au processus, il s'engageait à justifier l'objectif de la construction d'un nouvel Iraq et il ne doutait pas de la réussite.

说,在联合国帮助下,在参加有关进程慷慨会员国帮助下,一定会实现建立一个新伊拉克目标,对取得成功充满信心。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous souvenez peut-être que le Gouvernement applique depuis l'année dernière une série de mesures, qualifiées de généreuses par la communauté internationale, qui se sont traduites par des avantages concrets, économiques et autres, pour les Chypriotes turcs.

阁下可能记得,自去年以来,政府执行了一套被国社会称为慷慨措施,给土族塞人带来了明显经济好处和其它好处。

评价该例句:好评差评指正

À quoi serviraient, en effet, ces vastes rassemblements où chacun fait assaut de grandeur d'âme et affiche sa générosité si les engagements qui les concluent demeurent sans suite ou ne comportent pas les moyens d'en vérifier l'application?

由于在这些大规模盛会上所有与会者都争先恐后地展现自己慷慨,因此如果无法落实所达成承诺或者缺乏监测落实承诺手段,则目的何在?

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons donc le Gouvernement kosovar à ne pas relâcher ses efforts en vue d'appliquer les normes et à tendre la main aux Serbes du Kosovo pour en faire des partenaires dans la transformation du Kosovo en une société apaisée et sereine.

因此,我们敦促科索沃政府在执行标准方面不懈努力,同时争取科索沃塞族支持,在将科索沃转变为一个更加温和社会过程,使们成为伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le fait demeure que ce que l'Iraq a mis en oeuvre, si l'ont est tant soit peu raisonnable, est largement suffisant pour inciter le Conseil à adopter, depuis plusieurs années, une résolution claire qui réduirait au moins l'embargo sur la base du paragraphe 21 de la résolution 687 (1991) ou appliquerait tout au moins le paragraphe 22 de la même résolution.

事实仍然是,伊拉克已经实施了,并且以慷慨促使安理会在很多年之前通过一项明确决议,以便至少在第687(1991)号决议第21段基础上缩减禁运范围,或至少实施该决议第22段。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer, une fois de plus, la gratitude de toute la communauté de la CEDEAO au Nigéria, notamment à son Président, le chef Olusegun Obasanjo, qui a fait preuve d'une grande générosité en tant que chef d'État, non seulement en offrant l'asile politique au Président Charles Taylor, mais en déployant également deux bataillons d'avant-garde nigérians au Libéria pour contribuer à engager le processus de stabilisation dans ce pays.

我谨借此机会再次代表整个西非经共体感尼日利亚、特别是尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔,感政治家行为,不仅为查尔斯·泰勒总统提供了政治庇护,而且还派遣两个尼日利亚营前往利比里亚帮助稳定该国进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monovoltin, monovolume, monox, monoxyde, monoxyle, monozone, monozygote, monozygotisme, Mons, Monsabré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs me contemplaient, stupéfaites de ma générosité.

姊姊们很注意地望着我,因为我大度而感到吃惊。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Il déchira lentement le papier que d'Artagnan lui avait si généreusement remis.

他缓慢地撕掉达达尼昂如此大度交给他公文。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes bien généreux, messieurs les gardes, dit Athos plein de rancune, car Jussac était l’un des agresseurs de l’avant-veille.

“卫士先生们,你们想必都是挺大度,”斯满腔怨恨地说道,因为朱萨克是前天袭击他们人中间

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il lui eut juré que non, elle rit à son tour, pleine d’indulgence, ne lui reprochant même pas d’avoir encore perdu une journée de travail.

他却发誓说没去过,于是热尔维丝也笑了起来,以显出她大度,甚至都没有责备他为此而荒废了一天工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


montagnette, montagneux, Montagu, Montaigne, montaison, montalbanais, Montalembert, Montalivet, montana, montanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接