有奖纠错
| 划词

Des hommes détenant des armes se battaient pour des seaux de nourriture.

带着武人们为了几桶食物而大打出手

评价该例句:好评差评指正

Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.

他们从研究希特勒发家史中知道,在有人信誓旦旦地要以暴力大打出手时候,人们不站出来反对,种情况可能

评价该例句:好评差评指正

Les skins, qui circulaient à vélomoteur et à moto, les ont entourés et les ont pris à parti, les frappant en pleine rue et à 2 heures de l'après-midi sous les yeux médusés des passants.

骑着摩托车和轻摩托车光头党将他们围住攻击,清晨两点在吃惊过路者众目睽睽之下公然在大街上对他们大打出手

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont probablement contribué à la détérioration récente de la sécurité dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres et où des chefs rivaux se disputaient des terres, peut-être mus par le désir de développer la production de stupéfiants.

很可能素造成东北部治安局势恶化,尽管该地区传统上该国最安全地区之一;而现在,指挥官相互争夺土地,大打出手,其原可能企图扩大毒品生产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse préférait en prendre son parti, reculant devant un crêpage de chignons, désireuse de ne pas gâter sa vie davantage.

热尔维丝无奈选择了忍气吞声,为了使生活不要被搅得更糟,她不愿再与维尔吉妮恶语相向,大打出手了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La journée entière, ils s’empoignaient. Pourtant, ils ne se tapaient pas encore, à peine quelques claques parties toutes seules dans le fort des disputes.

整天都有纠缠不清烦心事。然而他们没到大打出手地步,吵得最时相互打几巴掌而已。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, voulant éviter à lady Helena l’assaut de ces vieilles mégères, marcha droit à Kai-Koumou, et montrant le groupe hideux : « Chasse-les, » dit-il.

哥利纳帆怕那群泼妇对妻子大打出手,于是走到啃骨魔面前,指着那群丑八怪,要求酋制止她们无礼行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, pour la première fois chez les Coupeau, on se flanqua une volée en règle, on se tapa même si dur, qu’un vieux parapluie et le balai furent cassés.Et Gervaise tint parole.

这一天,古波夫妇家第一次真正地互相大打出手,打得那么,以至于一把旧雨伞和一把扫帚都被打断了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous ai fait apprendre à manier l'épée ; vous avez un jarret de fer, un poignet d'acier ; battez-vous à tout propos ; battez-vous, d'autant plus que les duels sont défendus, et que, par conséquent, il y a deux fois du courage à se battre.

我教会了你击剑,你两腿很有劲,手腕子很有力,一有机会就应该大打出手;如今禁止决斗,要打架更需有双倍勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长, 半波整流, 半波整流器, 半玻基斑状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接