有奖纠错
| 划词

122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.

这次远行的过程,被描绘在红宫西的四壁上了.

评价该例句:好评差评指正

Comme un grand édifice noir!

犹如一黑魆魆的.

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de ces luttes déterminera si la noble expérience qu'incarnent les salles sanctifiées de l'ONU aura réussi ou échoué.

这些斗争的结果将决定 联合国这些神圣现的崇高试验成功与否。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze, laccaine, laccase, laccéryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je garde pour moi l’aile au midi et la grand-nef.

归我。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.

汪淼看到了正在变形中的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des rires fusèrent dans l'obscurité de la salle d'audience.

昏暗的中响起了几声干笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lorsque Rambert sortit, Gonzalès descendait déjà les escaliers et se dirigeait vers la ville.

朗贝尔走出时,冈萨雷斯已经在下台阶,往城里的方向走去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝深处张望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le silence, la solitude profonde, la fraîcheur des longues nefs, rendaient plus douce la rêverie de Julien.

寂静,深深的孤独,长形里的清,使于连的梦幻更加温柔甜蜜了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Après avoir visité ces Trois Grandes Salles, je me rends à la salle d’exposition des Horloges.

参观过三之后,我去了钟表馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils entrèrent dans la salle d'audience.

走进

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'intérieur de la grande salle, tous s'agitèrent soudain, comme s'ils s'apprêtaient à célébrer un joyeux événement.

里立刻活跃起来,大家好像遇到了什么喜事。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aucun édifice civil ne devait dépasser cette salle en hauteur, aux temps des dynasties Ming et Qing.

在明清时期,任何民间建筑的高度都不得超过这座

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Derrière cette salle, s’étend une impressionnante dalle en marbre sculptée de dragons, de vagues et de falaises.

这座后面是一块令人印象深刻的大理石板,上面雕刻有花和高山。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pénétra dans la grande salle d'audience et découvrit qu'il y faisait encore plus sombre qu'à l'entrée de la pyramide.

走进,发现这里甚至比门洞中还昏暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au bout du corridor, au moment d'entrer dans la salle d'audience, un garde insista pour qu'ils enlèvent leurs vêtements.

走到门廊尽头就要进入时,一名卫士坚持让他们都脱光衣服。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Également nommé « monastère de la Ville d’or » , le sim contient 8 piliers richement gravé d’or.

里有八只用黄金刻饰的柱子,这里也被称为“黄金国的寺院”。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce troisième pavillon, de 1'240 mètres carrés, fût construit sans colonnades, contrairement aux deux autres salles, afin de rendre la pièce plus spacieuse.

与其他两座不同,第三座面积为一千两百四十平方米,没有列柱,因此使得房间更加宽敞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une dalle de pierre s'ouvrit au niveau du plafond de la salle d'audience, révélant une ouverture de forme carrée.

顶上的一块石板滑开,露出一处正方形的洞口。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous dans la salle furent saisis de stupeur.

中的所有人都惊呆了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vingt jours passèrent et les rais de lumière à travers la cheminée gardaient un rythme constant.

汪淼数着沙漏的翻动,二十天过去了,射进的日光仍遵循着精确的节奏。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il contourna le cavalier et son cheval brûlés, traversa la salle désormais déserte, courut en suffoquant le long du corridor et arriva à l'extérieur.

他绕过燃烧的骑士和马,穿过空荡的,跑过热滚滚的门廊,来到外面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le tripode qui avait naguère servi à cuire Fu Xi et la croix sur laquelle il avait été ligoté flottaient en plein milieu de la salle.

那尊煮过伏毅的大鼎和他曾被缚于其上的火刑柱在正中飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien, lacertiliens, lacet, laceur, lâchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接