有奖纠错
| 划词

Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.

试验应当在适当安全距离外的试验场进行。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".

议请难署界定适当的“安全距离”。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.

使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.

警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平安全距离

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.

若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难营。

评价该例句:好评差评指正

L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.

然后在距离接触线有一定距离安全地带进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.

排雷人员必须在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.

在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需确保这些社区的个人与排雷活动保持安全距离

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.

正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全10月11日表达的期望还差得很远,当时安求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.

除了把难营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难署为了维持庇护的平性质和特别是难营的设施所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.

B站点与联合国后勤基地现有设施之间有一定的安全距离,以确保两个设施不因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.

根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.

第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的地区中。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.

委员还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.

当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.

若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难营应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.

这一距离安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.

有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de sûreté doivent être rigoureuses, non seulement pour la manutention et l'utilisation des explosifs, mais aussi pour l'imposition d'une distance de sécurité entre le lieu de démolition, le personnel responsable, la population et les biens.

安全程序必须十分严格,不仅在处和使用炸药方面,而且在销毁场地、有关人员、无关人员以及财产之间必须确保足够的安全距离

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤, 癌转移, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人讲堂

Il y a moins de risques qu'à 2m50 qu'à 50cm de distance.

25的50安全

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接