有奖纠错
| 划词

Le procès a duré plusieurs mois et a débouché sur des inculpations justes.

了数月之久,结果是作出了公正的定罪

评价该例句:好评差评指正

Copie du jugement de condamnation définitif et de la sentence prononcée est jointe à la demande de transit.

过境请求书应附有最终定罪刑书副本。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 33 jugements ont été prononcés, parmi lesquels 28 condamnations, dont 4 pour viol.

迄今已做出33项,28项定罪,包括4项强奸罪。

评价该例句:好评差评指正

L'examen final des condamnations et des peines demeure du ressort du Président.

总统保留对定罪的最终决定权。

评价该例句:好评差评指正

Selon les circonstances, une personne reconnue coupable d'une telle infraction peut être condamnée à la réclusion à perpétuité.

定罪犯有这一罪行者,依据情况,最高可被处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait également obtenir des statistiques sur les poursuites, condamnations et peines des conjoints violents.

她还想获得有关使用暴力的配偶被起诉、定罪的统资料。

评价该例句:好评差评指正

Les trois coaccusés condamnés ont déposé des actes d'appel contre le jugement.

三名已定罪的被告对提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执行对被留守机制定罪人的

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a confirmé les jugements et peines prononcées par les Chambres de première instance contre quatre accusés.

分庭就4人做出的定罪已在上诉后得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal national peut exécuter un jugement de culpabilité en prononçant une peine conformément à la législation pénale de la République de Slovénie.

一本国法院应执行定罪,依照斯洛文尼亚共和国刑法宣布处罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les statistiques nationales sur la criminalité étaient généralement fondées sur le nombre d'affaires, de poursuites, de condamnations et de peines.

此外,国家犯罪统往往以事件、起诉、定罪数量为根据。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense ont fait savoir qu'ils déposeraient des recours concernant les inculpations et les condamnations devant la cour d'appel de Yaoundé.

辩护律向雅温得的上诉法院对定罪提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

La première serait la proposition soumise par une délégation, ayant pour effet d'interdire l'amnistie avant jugement et éventuellement condamnation des auteurs de disparitions forcées.

一项某一代表团推出的提案,拟禁止在对强迫失踪的制造者下达定罪之前给予赦免。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes de génocide et de crimes de guerre en Bosnie-Herzégovine doivent être condamnés et les peines appliquées afin que la justice soit vraiment rendue.

在波斯尼亚和黑塞哥维那犯下灭绝种族罪和战争罪的那些人必须被定罪,所作必须得到执行,以便充分伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les condamnations et peines prononcées par le Tribunal populaire devraient être réexaminées par l'autorité judiciaire de l'État partie au regard des garanties qu'énonce l'article 14 du Pacte.

最后,缔约国司法机构应当根据《公约》第十四条所载的保障,复审查人民法院所作的定罪

评价该例句:好评差评指正

Toutes les déclarations de culpabilité prononcées pour le chef 5 de l'acte d'accusation (actes inhumains, un crime contre l'humanité) et le chef 7 (traitements cruels, un crime de guerre) ont été annulées.

关于起诉书第5条罪状(不人道行动危害人类罪)和7条罪状(残酷待遇战争罪)的所有定罪一律搁置。

评价该例句:好评差评指正

Quand les recours susmentionnés ont été épuisés après une condamnation, le condamné peut demander que l'affaire soit rejugée (toutes les procédures susmentionnées sont prévues par le Code de procédure pénale).

即使在对定罪用尽了上面提到的上诉手段,已定罪者仍可要求重新审(刑事诉讼法规定了上述所有程序)。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au droit interne de la République de Slovénie, l'exécution d'un jugement de culpabilité rendu par un tribunal étranger est possible si un accord international le prévoit, ou s'il y a réciprocité.

依照斯洛文尼亚共和国国内法,如一项国际协定有规定或存在对等措施,则可执行一外国法院通过的定罪

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 du Code pénal, qui prévoit l'assignation à résidence comme peine complémentaire, s'applique avec l'article 11 qui oblige un condamné à demeurer dans une circonscription territoriale déterminée par un jugement.

《刑法》第九条规定的软禁是一个附加处罚, 与十一条一起适用,要求一个被定罪者留在中指定的地理区域内。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, elle a également été saisie d'appels au fond concernant six autres affaires (soit 10 personnes reconnues coupables), de 28 appels interlocutoires et d'une requête en révision d'un arrêt.

在同一时期,上诉分庭还收到了对另六个案子(涉及10名被定罪者)的的上诉、28项中间上诉和一项要求审查的申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décélérateur, décélération, décélérer, décélérogramme, décélérographe, décéléromètre, décéléron, déceleur, décem, décem-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Loin de nous l’idée de critiquer une décision de justice, mais quand même, il y a de quoi se poser des questions après la condamnation d’Emmanuel Giboulot.

我们很难批评法判决,但是,在Emmanuel Giboulot被定罪之后,还有足够问题要进行提问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 20175月合集

Il n'y aura pas de verdict avant plusieurs semaines, mais l'enjeu est de taille, une condamnation empêcherait Lula de se représenter à la présidentielle 2018, pour laquelle il reste en tête dans les sondages.

几周内不会有判决,但风险很高,定罪将阻止卢拉在2018大选中再次参选,为此他在民意调查中仍然领先。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer, déchlorhydratation, déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接