有奖纠错
| 划词

Selon la Jordanie, ce rationnement était dû à l'augmentation de sa population.

约旦说,这种量供应是约旦人口增加造成

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, par contre, la durée des contrats à prestations et quantités indéterminées n'est pas limitée.

另一方面,美不限制任务单合同或不期交付/不量供应合同期限。

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, ces contrats sont autorisés et prévoient des quantités minimales et maximales et des délais d'achat.

墨西哥,允许不期交付/不量供应合同最低和最高数量以及采购时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres contrats à prestations et quantités indéterminées proposés, les offres ne peuvent être soumises que pendant une période limitée.

52其他不期交付/不量供应合同只在限期限公开招标。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, les contrats à prestations et quantités indéterminées peuvent être utilisés pour acquérir tout type de biens et de services.

,不期交付/不量供应合同可用于所有类型货物和服务。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les systèmes considérés, plus des deux tiers prévoient le recours aux contrats à prestations et quantités indéterminées ou aux accords-cadres.

在所审查制度,有三分之二以上制订了关于不期交付/不量供应合同或框架协

评价该例句:好评差评指正

Au Malawi, par exemple, la loi prévoit des dispositions à la fois pour les “contrats à prestations et quantités indéterminées” et pour les “accords-cadres”.

例如,马拉维就“不期交付/不量供应合同”和“框架协”都作出了

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la mise en place du programme de rationnement ne prouve pas en elle-même que la population ait été effectivement privée de la pleine possibilité d'utiliser les ressources en eau.

因此,量供应计划实行本身并不能证明人口在用水方面确遭受了减损。

评价该例句:好评差评指正

Au Burkina Faso, les “contrats à prestations et quantités indéterminées” et les “accords-cadres” doivent préciser les biens ou articles à acquérir, leur prix, ainsi qu'un montant ou une quantité minimum et maximum.

在布基纳法索,不期交付/不量供应合同或框架协款必须说明要采购货物或项目、其价格、最低和最高合同数额或数量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne aussi que, si le programme de rationnement mis en place par la Jordanie a limité le nombre de jours de distribution d'eau, il n'a pas nécessairement limité la quantité d'eau effectivement livrée.

小组还指出,虽然约旦量供应计划限制了送水天数,但该计划并不一限制实际供给水量。

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième cas, il y a plusieurs fournisseurs, sans aucune garantie de vente, les fournisseurs détiennent un contrat à prestations et quantités indéterminées et des réductions sont demandées par rapport à des listes de prix commerciaux.

在多项授标计划下,有多个供应商,无销售担保,供应商是不期交付/不量供应合同持有人,并在商业价目表折扣基础上价。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.

伊拉克对约旦对难民用水量作出估计准确性提出疑问,并表示,如果如约旦所述采取量供应措施,水消耗量增长速度就会慢于人口增长速度。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, tant qu'il n'y aura pas de stabilité politique et une reprise économique générale profitant à la totalité de la société iraquienne, les rations alimentaires continueront d'assurer la sécurité alimentaire minimum des familles et de constituer un élément stabilisateur en cette période volatile.

因此,在实现政治稳和使伊拉克社会所有阶层都能受益普遍经济恢复实现之前,粮食量供应将继续提供最基本家庭粮食保障并作为整个动荡时期一个稳因素。

评价该例句:好评差评指正

Le rationnement des produits pharmaceutiques pour les patients en traitement ambulatoire est la norme du fait de l'insuffisance des approvisionnements qui provient elle-même en partie de l'insuffisance des crédits affectés à ce type d'achats et du faible niveau des commandes faites par le Gouvernement.

政府财政拨款欠缺,采购量不足,这在一程度上造成药品短缺,门诊病人药品一直量供应

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie demande une indemnité de USD 134 661 668 pour la perte subie par sa population parce qu'elle a été privée de la pleine possibilité d'utiliser les ressources en eau étant donné le strict rationnement de l'eau distribuée par les réseaux urbains à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

约旦要求赔偿134,661,668美元,这一索赔涉及约旦人口由于在伊拉克入侵和占领科威特之后城市用水严格量供应,无法正常用水而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et le Protocole relatif au statut des réfugiés disposent que les réfugiés ont droit à un traitement au moins aussi favorable que celui réservé aux nationaux en ce qui concerne la religion (art. 4); la protection de la propriété intellectuelle (art. 4); l'accès aux tribunaux et à l'assistance judiciaire (art. 16); les mesures de rationnement (art. 20); l'enseignement élémentaire (art. 22, par. 1); l'assistance et le secours publics (art. 23); la législation du travail et la sécurité sociale (art. 24) ainsi que les taxes et droits fiscaux (art. 29).

《关于难民地位公约》,应当在以下方面给予难民至少与公民所得到同样有利待遇:宗教(第四);知识产权保护(第四);诉诸法院和获取法律援助(第十六);量供应措施(第二十);初等教育(第二十二第一款);公共救济和援助(第二十三);劳工立法和社会保障(第二十四);财政税收和费用(第二十九)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大孔隙, 大孔隙的, 大口大口地喝, 大口的, 大口地吃<俗>, 大口喝, 大口径枪, 大口酒杯, 大口科, 大口目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Donc il y a un véritable intérêt, et puis il y a d'autres intérêts, qui peuvent être des intérêts de réserve d'eau parce qu'il y a des régions où, de plus en plus, l'eau est rationnée pendant l'été.

所以是真的有好有其他方面的好,比如水的储存,某些地区,渐渐地,夏天水是定量供应的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大块煤, 大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接