Les délégations du SPT tirent leurs conclusions des constatations, contre-vérifiées, faites lors de leurs visites.
小组委员会代表团根据查访期间交叉对比的调查结果得出结论。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比强烈的红蓝布做背静。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅对比反差的情景。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何对比额表的调整都必须通过协商一致商定。
L'Iraq reste en toile de fond à l'ONU.
伊拉克对合国来说是一个对比强烈的背景。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与对比的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因,我们建议的对比度高达60(最大)。
Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.
粗略的对比将揭示这一变化。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因侦破数量不能进行简单的对比。
Le contraste entre l'Asie de l'Est et d'autres régions est frappant à cet égard.
东他地区的对比十分显著。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈对比情况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐。
Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.
我们必须避免进行有时并不非常确切的对比。
Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.
所引用的数据并不能够进行直接的对比。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之对比的是,期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
La comparaison entre les emplois était centrée sur les fonctions et les responsabilités, et non sur les connaissances linguistiques.
职位对比的重点是职务和责任,不是语文。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和他的对比可以揭示出很有意义的见解。
Une comparaison avec le programme de travail initial prévu devrait être fournie.
应提供为该主题制订的原定工作方案与实际开展工作的对比。
La stratégie consistant à comparer régulièrement les résultats obtenus par le Bureau et ceux de prestataires de services similaires.
不断将监督厅的绩效与他提供这类服务机构进行对比的策略。
Contrairement à la période précédente, aucun incident grave n'a eu lieu à Bagrami.
与过去明显的对比是在巴格拉米地区没有再发生任何严重的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用利用互补色增强对比的手法。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第二天早上,你对比你的两个鸡蛋,你发现?
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对比使他大为感动。
Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.
“舞会上来个阴谋家,真是绝妙的对比,”她想。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部明的对比。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然!你是不是对比西班牙语说的啊?
Là, c'est un comparateur d'hébergement et de solutions de covoiturage entre particuliers. C'est un site français.
这个网站上对比个人的住宿和拼车方案,这是个法国网站。
En réalité, la touche renforce l’opposition entre les deux parties du tableau
事实上,他对颜料的处理,强化画面上下两部分的对比。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓明的对比。
Par comparaison, à Paris, ce taux est de 18% et de 17% à Bordeaux.
对比一下,巴黎的退休人口比例是18%,波尔多是17%。
Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.
于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。
Deuxième réalité, je crois, c’est que la France a tendance à baser son système intellectuel sur la confrontation rhétorique.
第二个现实,我认为,是法国有把自己的思维系统建立在修辞学的对比上。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉不满的脸和被他的在场驱走的温馨快乐奇特的对比。
Et c’est ça qui était surtout surprenant, le contraste entre la voiture et la maison devant laquelle elle était garée.
以下这一点最令人震惊,那就是汽车与停车房子的对比。
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香可悲的对比。
Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.
上衣的绿色和蓝色对比伞的橙色,黄色的背景对比紫色的裙子,色差明。
Donc, c’est le contraste entre la pâte chaude, le poulet ou le poisson chaud et la sauce froide qui se mange.
所以我们吃的是热的面团、热鸡肉或鱼和冷的酱汁之间的对比。
Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.
另外,它的水色偏暗而且含有丰富的盐,纯靛蓝色的水流和周围绿色的海水明的对比。
Comme vous avez pu le voir dans le titre, je vais comparer les gens qui sont en couples et les gens qui sont célibataires.
就像你们在题目里看到的,我将要对比恋爱的人和单身的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释