有奖纠错
| 划词

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

种情况下您唯一的

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de mesures correctives a été reconnue.

有关方面已经认真采

评价该例句:好评差评指正

Les pays se trouvent également à des étapes différentes de mobilisation.

各国的也处于不同阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il exige un engagement mondial et une action mondiale.

它需要全球承诺和全球

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein estime que ceci était la bonne réponse.

列支敦士登认为确的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réagir, et nous devons prévenir.

们必须采,必须预防。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie du sida demeure un péril actuel.

艾滋病的流行继续急需

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de partager le pouvoir dans un jeu à somme nulle.

在零和中分权。

评价该例句:好评差评指正

La prévention doit donc nous servir de pilier.

预防应该成为的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Mais la solution ne doit pas forcément être complexe.

但适当的不需要太复杂。

评价该例句:好评差评指正

L'action d'urgence doit donc être combinée à des engagements à long terme.

紧急必须同长期承诺结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis mondiaux exigent une réponse politique opportune.

些全球挑战需要及时的政治

评价该例句:好评差评指正

La réaction sociale a eu son répondant dans la réaction institutionnelle.

社会反应在体制中得到体现。

评价该例句:好评差评指正

Orientation et animation pour une riposte efficace.

为采有效发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a reconnu que des situations spécifiques exigeaient des solutions différentes.

会议承认特有的情况需要不同的

评价该例句:好评差评指正

Cela doit également être la visée d'une action institutionnelle mondiale.

也应该得到全球体制的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a réagi en procédant à des ajustements.

政府的一些财政调整措施。

评价该例句:好评差评指正

Les défis complexes requièrent des réponses collectives.

需要以集体来应复杂的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale a substantiellement contribué à la réponse de nos pays.

国际合作大大促进了们各国的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette réponse aux besoins des victimes demeure provisoire.

一种临时措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当家人, 当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

La stratégie qu'on lui opposait n'avait pas changé, inefficace hier et, aujourd'hui, apparemment heureuse.

们采取的并没有改变,但那些以前毫无效果,今天看上去却疗效喜

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période a montré que nous avions du ressort, de la ressource.

这段时间证明了我们可以有办法和

评价该例句:好评差评指正
Désintox

2018. Le chiffre provient de l'observatoire national de la délinquance et des réponses pénales.

这一数字来自于国家犯罪和刑事观察

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les rôles furent distribués, Mathias devait prendre le volant, Antoine s'asseoir à l'avant et Julia sur la banquette arrière.

马蒂亚斯提出,车子必须由开,安图万坐在旁边,朱莉亚坐在后面。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les nazis y répondent en effet en dispersant leurs usines en campagne et en redoublant d'efforts pour accroître leur productivité.

纳粹的是将工厂分散在农村,并加倍努力提高生产力。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se leva avec la résolution de prévenir son frère, de le mettre en garde contre cet affreux danger menaçant l’honneur de leur mère.

来决心去告诉弟弟,让这种威胁们母亲荣誉的可怕危险采取

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous continuons et continuerons d'adapter nos réponses en fonction des besoins, c'est pourquoi, par exemple, les prêts garantis par l'Etat seront prolongés jusqu'en juin 2022.

我们会继续并将根据需要调整我们的,这就是为什么,例如国家担保的贷款将延长到2022年6月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当量(浓度)的, 当量点, 当量动负荷, 当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接