有奖纠错
| 划词

À différents types et différentes échelles d'évaluation, différentes données.

不同类型和评估需要有不同数据,与会者强调有必要确定跨部门和共同需求。

评价该例句:好评差评指正

Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).

用作效率和效力衡量雇员人均信息技术支出。

评价该例句:好评差评指正

Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!

本厂有丰验对木材烘干,防腐和比例!

评价该例句:好评差评指正

Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).

在存在各种各样衡量情况下,这样做尤重要(第33.2段)。

评价该例句:好评差评指正

La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.

中之一是大和局部监测脱节。

评价该例句:好评差评指正

C'est la règle que nous devons employer pour mesurer le respect de la dignité humaine.

这就是衡量尊重人权程

评价该例句:好评差评指正

Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.

们有益地确定了具体衡量成功

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.

这些目标将成为评估替代处理技术是否有效

评价该例句:好评差评指正

C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.

这是商业捕捞鱼群典型

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.

我们不要忘记,选举结果质量将是衡量

评价该例句:好评差评指正

La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.

港口生产率将是衡量这一方面成效

评价该例句:好评差评指正

La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.

第一种选择结果是按照单一对国家排位。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès doit se mesurer à l'aune du plein épanouissement de chaque individu.

必须把个人能否充分实现潜力,作为衡量进展

评价该例句:好评差评指正

La mesure du succès de ces deux instances dépend de deux réalisations.

衡量这两个实体是否取得成功有赖于两项成就。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.

我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡量我们人性

评价该例句:好评差评指正

L'utilité de l'examen se mesurerait en définitive d'après le niveau et la qualité de ces activités.

衡量审查是否成功最终是后续活动水平和质量。

评价该例句:好评差评指正

Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.

然后,将每一类权利转化为具体量化

评价该例句:好评差评指正

Il serait pourtant utile de savoir quel degré de latitude elle se permet.

了解法院操作无论如何都是有益

评价该例句:好评差评指正

La croissance fondée sur le PNB constitue-t-elle une bonne mesure de nos progrès pour l'avenir?

以国内生产总值主导增长作为衡量我们进展对于将来是否够好呢?

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs de développement serait une mesure importante de l'équité dudit système.

能否实现发展利益是衡量该体制公平与否重要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带线格的纸, 带馅的炸糕或煎饼, 带销栓, 带小花状的, 带小铃的颈圈, 带小轮的桌子, 带孝, 带笑, 带薪, 带薪放假(日)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列尺度可以达到任意大小。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !

在整个宇宙尺度上!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!

在地球尺度上,它相当于椰子上壳。好吃!

评价该例句:好评差评指正
》法语版

C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.

在宇宙时间尺度上缓慢变化

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.

即使在太阳尺度上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

一种感情,和法律上是非截然不同,而这法律过去一直是他尺度

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?

“‘它’可以更大尺度地显示自己力量吗?”

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Pour que votre démonstration soit vraiment convaincante, il faudrait pouvoir atteindre une échelle plus grande encore.

你们那个可耻魔术师仍有可能耍魔术,那种力量要真正令人信服,显示尺度还需更大些。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Luo Ji enfila son T-shirt et entendit un faible sifflement : l'habit se mit à rétrécir lentement pour s'ajuster à sa taille.

罗辑穿上衣服,听到一阵细微咝咝声,衣服慢慢缩到合身尺度,穿上裤子后也一样。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Bien entendu, à des dimensions aussi importantes et à des échelles si minuscules, il nous est absolument impossible d'imaginer la forme que prennent ces intelligences et ces civilisations.

当然,在微观尺度高维空间,智慧和文明形态是我们绝对无法想象

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin, elle s’était donné la mesure de ses moyens, inconnus d’elle-même jusqu’alors, par cette expérience faite sur le sujet le plus rebelle que la nature et la religion pussent soumettre à son étude.

总之,通过本性和宗教能够为她提供研究最顽固不化人已做试验,她为自己找到直到此时仍属未知施展手段尺度

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans la mesure où il est vachement important de ne pas abîmer le dessert et que les personnes qui ont pu manger le dessert étant enfant, on retrouve les mêmes sensations, les mêmes émotions.

不能“打破”这些甜品,而是要处于一个很重要尺度之内,人们吃到它们小时候就在吃甜点,从而同样感受,同样情感。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Des informations provenant de différentes sources indiquent qu'un projet de construction est actuellement en cours : un système à portée mondiale de radiotélescopes basé sur les principes de la synthèse d'ouverture et de l'interférométrie à très longue base.

从一些零星信息渠道解到,目前计划建设全球尺度基于:甚长基线干涉技术综合孔径射电望远镜系统。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

S’appuyant sur la technologie de la tomodensitométrie et de la résonance magnétique nucléaire, l’appareil permettrait de scanner toutes les sections du cerveau. Par conséquent, il nécessiterait une précision à l’échelle de la structure interne des cellules cérébrales et des neurones.

这种设备以CT断层扫描技术和核磁共振技术为基础,但在运行时对检测对象所有断面同时扫描,每个断面之间间隔精度需达到脑细胞和神经元内部结构尺度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带叶属, 带叶树枝(伐下的), 带一点南方口音, 带一撇的(如a'), 带音, 带英国腔, 带有, 带有斑点的羽毛, 带有病菌的, 带有批评的赞扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接