有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

机加快企业的

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见全世界的声音。

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

经济在这段时期出现

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区的教育制度已经

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

这些因素造成国家的

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区的经济

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹远远不是一个陷于的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

机的结果是一个的经济。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些能会导致机构的

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于的国家”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于的国家。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃经济处于状态。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

世界的许多冲突起因于国家的

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

国家的导致全国范围的不安全。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构的加剧冲突产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带的法律和秩序实际上已经

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有能导致体制严重的骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦经济始终处于的边缘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程, 测深平台, 测深器, 测深铅, 测深水手, 测时, 测时的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信的事物

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是和再生由此产生的一种现象。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在不是的时候,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一的时候,我到底是什角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tous les éléments sont alors réunis pour que la République s’effondre.

然后,所有的因素合在一起,共和国就会面临

评价该例句:好评差评指正
2018年度最精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiale, le monde des geishas s’est complètement effondré au Japon.

自二战结束以来,艺妓的世界在日本彻底

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是还是怎

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et en plus, le Brixieland risque de se disloquer !

且,Brixieland会面临的危险!

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Macron a même connu un véritable effondrement de sa popularité qui aurait dû profiter à l'opposition .

马克龙甚至经历真正的人气,应该使反对派受益。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她的事是已到的边缘,但是即使如此,不到最后的关头,她仍然显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Stéphanie : Wesh euh redémarre là, t'est tombé en panne ou quoi ?

Stéphanie : Wesh呃重来吧,你是还是怎

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Maintenant, imaginez un ami qui est au bout du rouleau, c’est-à-dire qu’il n’en peut plus, il va craquer.

现在,设想一下有个朋友筋疲力尽,也就是说他不行,他要

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette retraite de Granite-house, si sûre jusqu’alors, pouvait à chaque minute refermer ses parois de granit !

“花岗石宫”这个石洞虽然一向是安全可靠的藏身之地,现在却随时可能

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans les profondeurs de sa conscience, quelque chose de dur s'était ramolli, comme de la cire brûlée.

意识深处,硬撑着的某种东西,像蜡一样变软

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Très vite, un deuxième signe révéla la présence des nanofilaments et manqua de provoquer l'effondrement total de Wang Miao.

很快,纳米丝存在的第二个迹象出现这险些让汪淼彻底

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

T’as fumé quoi Olivier ? T'as craqué ! ! Déjà c'est mon tee-shirt donc calme toi !

你抽烟吗Olivier ? 你! 这已经是我的衬衫,所以冷静点!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治的,巴比伦再次成为众人瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais j'avoue, j'ai vu ça tête, ça nouvelle chemise et tout... Il à craqué lui.

是的,我承认,我看到他的脸,他的新衬衫和所有的一。他已经

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪, 测杖, 测振笔, 测震术, 测震学, 测周计, 测轴计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接