有奖纠错
| 划词

Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.

差点儿一跤。

评价该例句:好评差评指正

Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.

我们差点儿掉进水沟里。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.

差点儿流泪。

评价该例句:好评差评指正

Il a manqué (de) se noyer.

差点儿淹死。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格台都差点儿脸红,他的良心有点不安。

评价该例句:好评差评指正

Pour un peu je partirais.

差点儿就走

评价该例句:好评差评指正

Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.

我及时, 差点儿被轧死。

评价该例句:好评差评指正

Il était moins une.

〈口语〉险些儿。差点儿

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia, bauhinie, bauhinier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué faillit en devenir fou de douleur.

富凯痛苦得差点发疯。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.

“什么?”罗辑吃惊得差点来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.

“雷子来了,差点铐住了我。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

]Là encore, j'ai failli le remercier.

说到这,我又差点要感谢他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !

“可怜的天使,那个加斯科尼魔鬼差点杀掉您!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle balbutia : — J’ai failli tomber, j’ai eu peur sur ces roches.

“我差点摔倒了,我怕这些石头。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.

就在今年冬天,古一口气背过去,差点送了命。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut sur le point d’oublier le principe de sa conduite.

差点忘了他的行动准则。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide répondit qu’il n’était point homme à la mode. Martin voulut jeter l’habitué par les fenêtres.

老实人回答,他不是一个时髦人物。玛丁差点把来客摔出窗外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en ressentit un tel soulagement qu'il faillit éclater de rire.

哈利一下子如释重负,差点放声大笑来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.

这个小老头打了个趔趄,差点摔倒。“对不。”德思礼先生嘟哝说。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole ravie ne songeait qu’au bonheur d’avoir été sur le point d’être tuée.

玛蒂尔德陶醉了,一心只想着差点被情人杀死的幸福。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'effort que tu as fait a failli te tuer.

你为了保卫魔法石差点丢了性命。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment, drôle, s’écria d’Artagnan, tu allais donc boire mon vin ?

“怎么,鬼东西,”达达尼昂大声说,“你也差点喝了我的酒?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un hibou poussa un ululement et Harry faillit tomber de son arbre.

一只猫头鹰高声叫了来,哈利差点从树上摔了下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout ça n'est qu'un monceau de fariboles, s'exclama l'oncle Vernon. Harry sursauta. Il avait presque oublié la présence des Dursley.

“胡说八道。”弗农姨父说。哈利来,他差点忘了德思礼夫妇还在这里。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle allait jusqu’à se dire : Il est digne d’être mon maître, puisqu’il a été sur le point de me tuer.

“他配做我的主人,既然他差点杀了我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'ai failli tout raconter à ton frère, répliqua Hermione. Percy est préfet, il pourrait empêcher ça.

“我差点就告诉你哥哥了,”赫敏不客气地回敬,“珀西—— 他是级长,他会阻止这一切的。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet ouvrage terminé, Julien osa s’approcher des livres, il faillit devenir fou de joie en trouvant une édition de Voltaire.

工作结束之后,于连才敢走近那些书;他发现了一套伏尔泰,差点高兴得发狂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis encore d’autres visites moins agréables, car deux ou trois fois le bruit se répandit que le cardinal avait failli être assassiné.

其次,还有其他人尚欠愉快的光临,因为三番两次传出消息说,红衣主教差点险遭暗算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bauxite, bauxitique, bauxitisation, bauxitite, bav, bavage, bavalite, bavard, bavardage, bavarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接