La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.
执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。
Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.
人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。
Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.
我们希望继续推动巴塞罗纳标执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成欧洲-地中海特征及其作为一个区域共同理想。
On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.
前,正在拟订司法和内政领域,以在执行巴塞罗纳进时更突出这些领域工作,让北方与南方伙伴密切协调。
Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.
就在蒙特雷会召开时,许多国家都宣布要进一步增援助数额,这其中包括欧洲联盟作出《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立《千年挑战账户》。
Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.
在与巴塞罗纳论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。
En ce qui concerne les critères permettant de déterminer l'État de nationalité d'une société, la délégation coréenne n'a pas d'objection quant au lieu de constitution et à la présence d'un bureau de la société dans l'État de constitution en vertu de la loi de cet État, comme l'a clairement indiqué la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction.
关于用来确认一个公司国籍国标准,大韩民国代表团对于公司成立地点以及公司依照法律在一个国家成立注册办事处存在,都没有什么疑问,这在国际法院在巴塞罗纳铁路案件中已经明白确定。
Lors du débat qui a suivi, le Danemark a rappelé l'expérience positive du Conseil de l'Arctique dans la mise en place d'un processus de participation; l'Union européenne a indiqué que la Convention de Barcelone sur la protection de la mer Baltique était un autre exemple de réussite et la Turquie a fait état des efforts qu'elle ne cessait de déployer pour faire participer les jeunes aux processus décisionnels.
在随后进行对话中,丹麦复述了北极理事会在建立参与性进方面积极经验;欧盟将巴塞罗纳保护波罗海公约列为另一成功例子;土耳其提及它正继续努力推动年轻人参与决策进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。