Le ciel est couvert de nuages noirs.
天空乌云。
Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵们在地地雷。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是灌溉渠道的地区。
Le ciel est couvert de nuages.
Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.
那时他们艰难地行进因为路石头。
De nombreux bateaux garnissent le port.
船只港口。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时我生活的每个角落.
Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.
晚,天空繁点点,草丛里萤火虫。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区新的建筑物。
Le ciel s'étoile.
天空。
Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.
常常在秋分季节,秋风乍起时,天空阴霾。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个定居点的土地无法归还其原始主人。
Des rides labourent son visage.
他的脸。
Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.
巴勒斯坦城市里受伤者和尸体。
La voie qui mène à « Un monde digne des enfants » reste cependant semée d'embûches.
通向“适合儿童生长的世界”的道路仍然陷阱。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列梯田的低矮小山丘。
Qui veut obtenir ce permis doit s'attendre à une série de difficultés.
要得到许可证不容易,获得许可证的过程中障碍。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物在赛跑的路程中。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,商铺和摊挡。
Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.
但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.
他们走过一个布满苔藓的树桩。
Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.
鼻子上布满了黑点儿,嘴唇不住地抖动。
Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.
脸上没有破相的伤口,可是头上好象布满了刀痕。
L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.
那一时布满青年脸上的恐怖神色几乎立刻就散。
Il avait les yeux éraillés et portait une petite queue enroulée d’un ruban noir.
他的眼睛布满了血丝,一头卷起的假发,用一根黑带子系住。
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美的木雕作为装饰,仿佛布满了青石。
En france, on couvre les tombes avec des fleurs comme les chrysanthèmes ou les œillets d'Inde.
在法国,墓穴里布满了鲜花,例如菊花或万寿菊。
Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.
下面,在一片布满阴影的空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。
Ah ! la belle affiche bleue, toute constellée de flamboiements inattendus !
啊!多么美妙的蓝色广告牌,布满了料想不到的火焰般的光芒!
Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.
空布满大块的,在热风中移动,预示着一场暴风雨。
Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.
Nout,弓起他布满星纹的身体,他的胳膊和腿伸向四方。
Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.
水土流失产生的裂谷使山地远远看去像老人布满皱纹的面孔。
Le site sur lequel nous avons trouvé ce spécimen était rempli de dents de requin et notamment de Mégalodon.
我们发现这一标本的地方布满鲨鱼尤其是巨齿鲨的牙齿。
Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.
梵高将这些自然的力量转变成布满繁星的夜空笼罩在圣·雷米引以为傲的尖塔上。
Il était agenouillé, se releva et se tourna vers elle, les yeux rouges de sang.
他本来是跪在地上的,看到苏珊进来,他就站了起来,转向苏珊,双眼布满血丝。
Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.
所以,打吃过午饭,我那焦躁不安的双眼就一直盯着那布满彩、不大可靠的空。
Aussitôt la nappe se déplia sous ses yeux et se couvrit de mets succulents et de fruits appétissants.
桌布立即在他眼前展开,上面布满了多汁的食物和开胃的水果。
Le ciel avec toutes ses étoiles s’étendait au-dessus d’eux, et les toits de la ville s’inclinaient bien au-dessous.
布满了星星的空高高的悬着,城里的所有屋顶罗列在他们的下面。
Toutes les côtes de Gili Meno sont remplies de coraux, ce qui n’est pas très agréable pour se baigner.
吉利美诺的所有海岸都布满了珊瑚,这对于游泳来说不是很合适。
Van Gogh voit dans le ciel étoilé une carte géographique et dans la mort une navette spatiale .
梵高将布满繁星的夜空视同地图,死亡则是一种航飞机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释