Le projectile a troué la tôle.
弹丸击穿了钢板。
On peut citer à ce titre les armes biologiques, les armes chimiques, les projectiles remplis de verre, les armes à laser aveuglantes et les balles dum-dum, qui sont toutes considérées comme susceptibles d'infliger des souffrances inutiles aux combattants.
例如生物武、化学武、装有玻璃的弹丸、致盲激光武达姆弹等,所有这些武都被视为对战人员造成不要的痛苦。
Aux fins du présent instrument, on entend par « armes légères et de petit calibre » toute arme meurtrière portable à dos d'homme qui propulse ou lance des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, ou qui est conçue pour ce faire ou peut être aisément transformée à cette fin, à l'exclusion des armes légères et de petit calibre anciennes ou de leurs répliques.
四、为本文书的目的,“小武武”是指任何于,设计于,或可以易改装于通过爆炸物的,发出或射出弹丸、弹头或射弹的便人携带式杀伤武,但古式小武武及其复制品除外。
Des déclarants qui ont signalé l'existence d'un mécanisme d'examen spécifique, seul un petit nombre ont fait état d'une procédure formelle, structurée ou systématique à suivre concernant n'importe quels armes, projectiles ou moyens ou méthodes de guerre que l'État met au point, acquiert ou emploie, afin de déterminer si l'emploi prévu en serait conforme, dans certaines circonstances ou en toutes circonstances, aux obligations découlant du Protocole additionnel I et de toutes autres règles contraignantes, y compris celles de la coutume internationale.
在那些确实查明具体法律审查机制的国家中,只有少数国家叙述了国家在发展、获得或部署任何武、弹丸、战方法或手段方面需要遵循的正规、有结构或系统的程序,以确定其打算的使是否在某些或所有情况下符合第一附加议定书任何其他有约束力的准则――包括习惯国际法准则――的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。