有奖纠错
| 划词

Personne ne songeait à (lui faire apprendre ) les bonnes manieres.

谁也没有让他学会得当举止。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que ceci constitue une bonne pratique méthodologique.

必须指出,这是一种方法得当做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette description de la situation vaut certainement pour la majeure partie de l'Afrique.

自然这是非洲多数地区颇为得当描述。

评价该例句:好评差评指正

Une ingénieuse campagne peut donner de bons résultats.

开展一场得当运动就能收到良好效果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable.

如利用得当,官方发展援助可产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons la saisir, et il nous reste peu de temps pour agir.

我们应处理得当,我们进行规间甚少。

评价该例句:好评差评指正

Savoir éduquer les populations, c'est mieux prévenir la transmission.

只要方法得当,教育预防传染是有作用

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement doivent faire en sorte que leurs priorités soient bien structurées.

发展必须确保其轻重缓急安排得当

评价该例句:好评差评指正

Bien étudiés, les ordres du jour de ces instances pourraient se renforcer mutuellement.

如果处理得当,不同工作计可以相互补充加强。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont bien gérées, les migrations peuvent devenir une force positive de l'économie mondiale.

如管理得当,移徙可成为世界经济积极力量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.

建设和平委员会组织委员会应审议这一要求是否得当

评价该例句:好评差评指正

Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.

我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?

在需要有更有力行动情况下,维和行动是否得当

评价该例句:好评差评指正

Si cette richesse exceptionnelle est bien gérée, elle permettra d'améliorer le bien-être des hommes.

如果管理得当,这一特殊财富可以为改善人类福祉提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont bien conçues et correctement réalisées, elles peuvent permettre d'obtenir des données fiables et précises.

如果设计及执行得当,调查活动能提供可靠准确数据。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la mondialisation devait déboucher sur une utilisation plus efficiente des ressources, à condition d'être gérée correctement.

如果管理得当,全球化最终应当能导致更有效利用资源。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le HCR n'avait pas l'assurance que les fonds versés avaient été utilisés de façon appropriée.

因此,难民署在确定资金使用是否得当方面没有充分把握。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.

应适用罪罚相当和一致性概念来确定纪律处分是否得当

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que l'efficacité de l'aide est maximale quand elle est fournie en quantités suffisantes et correctement répartie.

经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。

评价该例句:好评差评指正

Utilisés à bon escient, les services d'experts extérieurs peuvent aider les administrateurs à s'acquitter correctement de leurs tâches.

如果运用得当,接触外部专业知识可以加强董事妥善履行其义务能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite, pelvien, pelvienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

意义

Bien assaisonnés, ils accompagnent parfaitement les plats sichuanais.

们调味得当与四川菜肴完美搭配。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Bah non, ça va pas. On a dit que tu devais faire le méchant.

,这样不。我们说了你得当坏人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis d’Artagnan, disposé à être l’amant le plus tendre, était en attendant un ami très dévoué.

达达尼昂准备做最温柔情郎,可眼下还得当一个非常忠实朋友。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, sur ce plateau si heureusement choisi, le câble n’est jamais immergé à des profondeurs telles qu’il puisse se rompre.

此外,在这片选择得很得当高原上,电缆绝不会沉入更深水层里,以致拉断。

评价该例句:好评差评指正
意义

Le sable à Barcelone est plutôt fin et bien entretenu car des camions passent à chaque moment pour nettoyer les déchets.

巴塞罗那沙滩非常干净且维护得当,这多亏了清洁车每时每刻都在进以清理垃圾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail ne vous lâche d’un côté que pour vous reprendre de l’autre ; tu ne veux pas être son ami, tu seras son nègre.

劳动在这一方面放松你,只是为了在另一方面抓紧你,你不肯当朋友,便得当才。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est possible que ton four libère une certaine quantité d'énergie lorsqu'il est en fonction, mais cela ne pose aucun risque pour la santé, du moment que le four est bien entretenu. C'est prêt!

有可能是您烤箱释放了一定能量。当在运时,但只要烤箱保养得当,就不会健康造成威胁。开始吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les vœux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.

备修生至少得当上两年,经常是四年,初学生四年。能在二十三岁或二十四岁以前正式发愿那是少有事。玛尔丹·维尔加支系伯尔纳-本笃会修女们绝不容许寡妇参加她们修会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus, pempidine, pénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接