Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛成是极为激烈和暴力的。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可成是为了平衡某。
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.
虽然增幅很小,但不能将其成是零名义增长。
En outre, le mot réunion n'est plus approprié.
此外,将它成是项活动的提法已经不合适。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
将此成是由于提交人疑惑不解所致是不够的。
Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".
任何意见或反对都成是“种族绝企图”。
任何不满或反对都成是“种族绝企图”。
En effet, les territoires palestiniens occupés y sont appelés « les territoires occupés ».
占阿拉伯领土成是“占领土”。
La situation à Kosovska Mitrovica a souvent été citée comme une source de préoccupation internationale.
科索沃米特罗维察的局势经常成是国际关切的原因。
Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.
但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要将它成是歧视的迹象。
On qualifie notre déclaration de virulente.
我们的言论成具有煽动性。
L'absence d'identificateurs a été invoquée comme un obstacle majeur à l'inscription sur les listes nationales.
缺乏识别资料特成是妨碍将名字列入“国家禁止入境名单”的个主要障碍。
Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.
某天他们把东帝汶称为个成功的故,第二天他们又把它成是个失败。
La langue lui a fourché.
〈转义〉〈口语〉他把个字误成了另个字。
Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.
从某种意义上,技术方面促成了世界全球化,另方面则将它割裂成更小的碎块。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国人成缺乏效率,没有什么际成果。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况成是纯属由部长酌定的务。
Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.
有位代表把本国政府的第、第二和第三优先项都成是“核裁军”。
Actuellement, ces efforts de réconciliation apparaissent comme une solution de substitution aux efforts de ces sept dernières années.
目前,这些和解努力成是要取代过去七年的努力。
Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.
另种情况是,津巴布韦成是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持其干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.
“又一个希望成了泡影!”伯爵说。
Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.
人们很容易把我的死说成原因不明。
C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.
“成了,”他说,“其余的事交给我来办好了。”
Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.
“好倒好,”爵士说,“只要等邓肯号修好了才成。”
On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .
在口语中,人们甚至往往会说成“il faut pas”。
Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.
“好了。”他说,卷尺滑落到地上卷成一团。
Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.
的。 mot à mot。-但我们要联诵说成 mot à mot。
Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.
他还说,莱蒙醉了,哆嗦成这副样子,应该感到脸红。
Bon, fit Robert en riant, et papa qui veut faire de moi un marin, que dira-t-il ?
“好嘛,爷爷要把我造就成一个水手,我却做了运动家,他该怎样说了?”罗伯尔笑着说。
Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .
北方人把“的”说成“oil”,南方人则说成“oc”。
C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.
“这儿简直成了藏污所,”他像巴斯勒那样说,“我看见来的都些声名狼藉人。”
Et alors moi j'ai cru qu'il parlait, je me disais, mais qu'est-ce qu'il fais en première année ?
所以我觉得他说话… … 我心想,他一年级怎么就能说成这样?
Bon, si ça commence par une voyelle, on aurait dit « d’enfants handicapés » aussi, évidemment.
好的,如果以元音开头,我们也会说成“ d’enfants handicapés”(残疾儿童)。
Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.
博西尔成了他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但用比较慎重的方式,不太恶意。
Vous croyez cela, Porthos ? répondit le mousquetaire avec un sombre sourire que d’Artagnan comprit seul.
“你以为这样就成啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笑说,这种笑只有达达尼昂才能懂。
Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?
“那么,”阿尔贝说,“您就成了这个人的财产了吗?”
« Je n'en peux plus » peut souvent être exprimé à l'oral en disant « j'en peux plus » .
Je n'en peux plus在口语中常常被说成“j'en peux plus”。
Non, dit le banquier, je suis encore un peu ridicule depuis l’affaire de Benedetto, et je fais un plongeon.
“不,”那银行家说,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎成了人家的笑柄,所以我不出头露面!”
Si le chien aime la compagnie de l’homme, ce qui reste à prouver, aucun homme n’aime se faire traiter de chien.
如果狗喜欢人类的陪伴,需要证明的,不所有的人都喜欢被说成狗。
« Je ne peux pas dire comme je trouve que Swann change, dit ma grand’tante, il est d’un vieux ! »
“我都不知道怎么说才好,总觉得斯万的模样变多了,”我的姨祖母说,“他都成老头儿了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释