有奖纠错
| 划词

Non, je ne joue pas, dit le sans-abri.

”。流浪汉说。

评价该例句:好评差评指正

Ce resto on a eu du mal à le trouver mais on y est allé, à cause de sa réputation.

四五点就有客人陆续来到,有点奇怪,开席是八点,原来是来的。酒店供应麻将麻将桌,客人签过名恭喜过新人就开始大战。

评价该例句:好评差评指正

A sept heures vingt-cinq, Phileas Fogg, après avoir gagné une vingtaine de guinées au whist, prit congé de ses honorables collègues, et quitta le Reform-Club.

福克先生这次了二十来个基尼。七点二十五分,他辞别了那些高贵的友,离开了改良俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie, saunier, saunière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Tu joues aux cartes avec une belette.

你还和一只鼬呢。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et qui le joue, répondit froidement Phileas Fogg, en abattant un dix de cette couleur.

,还。”斐利亚·福克出了一张黑桃十,冷冰冰地回答说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui, il en a tout le temps quand il joue aux cartes.

时总运气好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors : Après le diner, je jouerai aux cartes.

在晚饭后,我要

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Entre 2 parties de poker, il allait se faire caresser la guirlande !

的间隙,要去抚摸的花环!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

" Il a gagné aux cartes parce qu'il a triché, c'est un tricheur ! "

赢了,因为作弊,个作弊者!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau et Mes-Bottes avaient commencé un piquet. Deux litres et cinq verres traînaient sur la table.

古波和“靴子”开始,桌上散落着两只酒瓶和五只杯子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors avec la préposition, je ne sais pas, par exemple : Avant le diner, je jouais aux cartes.

作为介词时,比如:晚饭前我在

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait passé cinq heures de suite, tout debout devant les tables, à regarder jouer au whist sans y rien comprendre.

五个小时,都站在牌桌旁边看人家,自己一点也不懂。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg tira de sa poche les vingt guinées qu’il venait de gagner au whist, et, les présentant à la mendiante

福克从衣袋内掏出了刚才赢来的那二十个基尼,全都给了这要饭的女人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sept heures sonnaient alors. On offrit à M. Fogg de suspendre le whist afin qu’il pût faire ses préparatifs de départ.

这时,钟已敲了七点。们向福克先生建议停止,好让在动身前准备准备。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est de la folie ! s’écria Andrew Stuart, qui commençait à se vexer de l’insistance de son partenaire. Tenez ! jouons plutôt.

“这发神经了!”安得露·斯图阿特嚷着说,因为福克先生一再坚持争论,开始沉不住气了。接着说:“算了,别谈这些了,咱们还吧。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sept heures vingt-cinq, Phileas Fogg, après avoir gagné une vingtaine de guinées au whist, prit congé de ses honorables collègues, et quitta le Reform-Club.

福克先生这次赢了二十来个基尼。七点二十五分,辞别了那些高贵的会友,离开了改良俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins, mère d’un fils de vingt-trois ans, venait très assidûment faire la partie de madame Grandet, espérant marier son cher Adolphe avec mademoiselle Eugénie.

德 ·格拉桑太太有一个二十三岁的儿子,她很热心的来陪葛朗台太太,希望她亲爱的阿道尔夫能够和欧也妮小姐结婚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ces trois passagers avaient pour le whist la même passion que Mr. Fogg, et ils jouaient pendant des heures entières, non moins silencieusement que lui.

这三位旅客玩" 惠司脱" 的瘾头跟福克可算半斤八两,这四个人一天到晚就

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers neuf heures, les parties finissaient, et les joueurs quittaient leurs tables, se payaient et discutaient les derniers coups de whist en venant se joindre au cercle des causeurs.

九点左右,牌局完了,的人离开桌子,一边算账一边讨论最后几局惠斯特,走来加入谈天的圈子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était le brigadier général, sir Francis Cromarty, l’un des partenaires de Mr. Fogg pendant la traversée de Suez à Bombay, qui rejoignait ses troupes cantonnées auprès de Bénarès.

旅长法兰西斯·柯罗马蒂先生。从苏伊士到孟买途中跟福克一道的配手。如今要回到驻扎在贝拿勒斯附近的部队里去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il possédait des talents, il peignait à l’aquarelle, savait lire la clef de sol, et s’occupait volontiers de littérature après son dîner, quand il ne jouait pas aux cartes.

而且多才多艺,会画水彩画,会读高音乐谱,晚餐后不,就专心读文学作品。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand les soi-disant amis du père Grandet venaient faire la partie le soir, elle était gaie, elle dissimulait ; mais, pendant toute la matinée, elle causait de Charles avec sa mère et Nanon.

晚上,那些自称为葛朗台老头的朋友来的时候,她装做很高兴,把真情藏起;但整个上午她跟母亲与拿侬谈论夏尔。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ceux qui étaient près d’elle faisaient signe à ceux qui plus loin fumaient ou jouaient aux cartes, de se rapprocher, qu’il se passait quelque chose, leur disant comme on fait au Reichstag dans les moments intéressants : « Écoutez, écoutez. »

聚在她身边的人赶紧招呼在远处吸烟或者的人,让们往前靠靠,示意就要有什么重要的事情发生,还象在国会辩论时的关键时刻中那样,嚷道:“听着,听着!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saure, -saure, saurel, saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens, saurin, Sauripelviens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接