有奖纠错
| 划词

Nous, les petites nations, plaçons notre espoir en l'ONU.

我们小国对联合国

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, pour la sauvegarde de l'humanité, chacun doit rester optimiste.

但为了人类,每个人都必须仍然

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du monde sont tournés vers nous, pleins d'espoir et d'attente.

全世界人都对它和期待。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donner espoir en l'avenir aux jeunes qui vivent dans les régions en crise.

我们必须让危机区轻人对未来

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, il mise énormément sur l'assistance et l'observation électorales en particulier.

在这方面,我们对协助,特别是选举观察员

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale place de grands espoirs dans la Cour pénale internationale pour lutter contre la culture d'impunité.

国际社会对国际刑事法院消除有罪不罚文化很大

评价该例句:好评差评指正

Dans deux jours, le peuple afghan fêtera sa nouvelle année, donc une nouvelle perspective d'espoir s'ouvre pour nous aujourd'hui.

两天后,阿富汗人民将庆祝我国新。 所以,我们开始生活。

评价该例句:好评差评指正

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut malgré tout espérer, ou, comme nous a dit le Secrétaire général tout à l'heure, nous avons besoin d'espoir.

然而,尽管存在所有这些情况,我们必须,因为正如秘书长刚才所说,我们需要

评价该例句:好评差评指正

Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.

其核心是,很多人一点开自己国家,以便为自己建立一个更好未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulions sincèrement y croire et nous avons traité avec ce Gouvernement de bonne foi et dans le plein respect des accords.

我们诚挚地这样,同该政府积极地打交道,全面致力于各项协议。

评价该例句:好评差评指正

Ils placent de grands espoirs dans l'avenir car ils ont pris au mot ceux qui annoncent que le processus de mondialisation apportera la prospérité à tous.

他们对未来殷切,因为他们相信那些预言全球化进程将给他们带来富裕话。

评价该例句:好评差评指正

Nous fondons également un grand espoir sur la Conférence des Nations Unies sur les catastrophes naturelles qui a ouvert ses travaux aujourd'hui à Kobé, au Japon.

我们也对天在日本神户开始工作世界减灾大会很大

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons à croire au dialogue œcuménique pour construire des ponts, plutôt que dresser des barrières, entre les communautés de différentes cultures et groupes ethniques.

我们对信仰间对话作为在不同文化和族裔社区之间架设桥梁而不是构筑障碍手段仍然很高

评价该例句:好评差评指正

Il est compréhensible que toute la communauté internationale - y compris nous-mêmes - envisage le début du siècle et du millénaire à la fois avec espoir et avec préoccupation.

可以理解是,当前包括我们在内国际社会在迎接下个世纪和千到来时既也感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également salué la nouvelle de la mission de paix du Secrétaire d'État américain Powell dans la région, qui suscite en nous de grands espoirs.

我们也很大欢迎美国国务卿鲍威尔先生将到该地区执行和平使命消息,我们对此有很高

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, les migrants prenaient le risque de partir dans un pays où leur seul espoir était de trouver un emploi offrant le salaire dont ils avaient besoin.

以往,移民们自担风险,前往一个国家,期待有机会能够得到他们所需要工资。

评价该例句:好评差评指正

Nous y sommes rentrés pleins d'espoirs et toutes ces années nous avons eu foi dans le rôle crucial de l'Organisation, même si les crises ont pu atténuer cette conviction.

我们极大加入联合国,这些来,我们相信它关键作用,尽管发生了使这一信念冷却危机。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de dictature marquées par la peur, la frustration et la haine, le peuple iraquien s'efforce aujourd'hui de faire un bond en avant vers l'espoir, la confiance et l'empathie.

在多充满恐惧、沮丧和仇恨独裁统治之后,伊拉克人民现在设法、信心和同情心向前飞跃。

评价该例句:好评差评指正

Nous fondons d'immenses espoirs sur ce rendez-vous tant attendu et voulons assurer l'ONU et l'Union africaine, coorganisatrices de l'évènement, de notre engagement à y apporter notre contribution des plus positives.

我们对这一盼已久会议极大,并且我们谨向会议共同举办者联合国和非洲联盟保证我们承诺,并且我们将作出最积极贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独生子女, 独生子女政策, 独石柱, 独石柱身, 独树一帜, 独树一帜的画家, 独缩虫属, 独特, 独特的, 独特的风格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors vous espérez ? dit d’Avrigny avec surprise.

“那么您还希望?”阿夫里尼惊奇地说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il espérait maintenant, et il s'en réjouissait.

他现在也希望,并为此而心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Mac Nabbs, et restons, puisque Edward veut demeurer ! Il espère. Mais qu’espère-t-il ?

的,既然爱德华要这就留在这里吧!他还希望呢。可还有什么可希望的呢?!”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs?

撒拉心里暗笑,说,既已衰败,,岂还能希望呢。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

C’est tout ce que je souhaite, dit Candide ; car je comptais l’épouser, et je l’espère encore.

“这正的心愿;早打算娶她的,至今还这个希望。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait là un espoir, auquel pouvaient se reprendre les compagnons d’Ayrton.

艾尔通的伙伴现在可以希望了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lui seul, d’ailleurs, peut nous apprendre s’il a conservé plus que l’espoir, la certitude d’être rapatrié un jour, mais j’en doute !

再说,只有他能告诉他对将来能回祖国希望和信心,可对于这表示怀疑!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y était entré avec une espérance bien petite ; il en sortait avec un désespoir immense.

他进去时,原只极小的希望,出来时,失望却大极了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.

切都有可能的,不尔维丝虽然无数次地失望,但她最终还对这笔钱线希望

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le robuste marin ne put retenir un éclat de rire, en voyant les efforts de l’adolescent pour réussir là où, lui, il avait échoué.

这位健壮的水手看见少年还成功的希望在干他已经失败的事,不禁哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il sera guillotiné, n’est-ce pas ? dit Caderousse, il sera guillotiné, vous me le promettez ? Je meurs avec cet espoir-là, cela va m’aider à mourir.

“他会杀头的吧,会不会?”卡德鲁斯说。“答应点吧,让那个希望死——那可以使容易死些。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me levai et, m’appuyant sur mon bâton ferré, je remontai la galerie. La pente en était assez raide. Je marchais avec espoir et sans embarras, comme un homme qui n’a pas de choix du chemin à suivre.

站起身来,倚仗那根包铁的棍子,开始希望并且毫不踌躇地往回走,也知道没有别的什么路可以选择。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’oubliant pour leur chef, espérant, voulant espérer toujours, ils allaient et venaient sur cet îlot aride, retournant incessamment à sa pointe nord, là où ils devaient être plus rapprochés du lieu de la catastrophe.

心想的首领,他怀着希望,或者说还线希望在这片不毛之地上继续奔走,几次回到小岛的北端,也就离遇难地点最近的地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Dans cette vue, je m'embarquai pour Lisbonne, où j'arrivai au mois d'avril suivant. Mon serviteur Vendredi m'accompagna avec beaucoup de dévouement dans toutes ces courses, et se montra le garçon le plus fidèle en toute occasion.

希望搭上了开往里斯本的船,于第二年四月份到达了那里。当东奔西跑的时候,的星期五直跟着,诚实可靠,并证明无论何时何地,他都最忠实的仆人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous, je suis homme à vivre ignoré, obscur, dans le fragile espoir de léguer un jour à l’avenir le résultat de mes travaux, au moyen d’un appareil hypothétique confié au hasard des flots et des vents.

像您个不求人知,只求默默无闻地生活的人。种微弱的希望希望有朝日把自己的工作成果放进个不可靠的小盒子,托付给风浪,随风而去,留给后人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cette partie du discours de Vendredi me fit grand plaisir ; et depuis lors je conçus quelque espérance de pouvoir trouver une fois ou autre l'occasion de m'échapper de ce lieu avec l'assistance que ce pauvre Sauvage me prêterait.

星期五的谈话使很感兴趣。从那时期,希望,但愿有天能有机会从这个荒岛上逃出去,并指望这个可怜的野人能帮助达到目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独弦琴, 独享其成, 独眼, 独眼的, 独眼畸形, 独眼龙, 独眼人, 独叶草属, 独一, 独一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接