有奖纠错
| 划词

Il n'est pas nécessaire d'offrir des garanties pour obtenir des prêts.

获得该项目的贷款不需要

评价该例句:好评差评指正

La titrisation d'hypothèques est également une pratique de plus en plus répandue.

的证券化也是一种越来越多的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elles fournissent des prêts sans garanties.

它们提贷款无需

评价该例句:好评差评指正

Il était absurde de l'assujettir à des calculs politiques injustifiés.

将该方案作为毫无道理的政治谋算的毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque devait exécuter une saisie, elle devrait le faire sur chaque part séparément.

如果银行要取消赎回权,它将不得不对双方分别强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions de crédit du secteur structuré exigent des garanties tangibles pour consentir des prêts.

所有正规信贷机构都要求为贷款提

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.

收留了大量难民的家不应成为特定局面的永久

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Éthiopie y fait obstacle depuis six ans au prix de pertes humaines et financières considérables.

但近六年来,这一进程成了埃塞俄比亚手中的,付出了巨大的人力和财政代价。

评价该例句:好评差评指正

Une provision d'un montant équivalent à la valeur totale de ces lettres sera constituée par l'Organisation des Nations Unies.

这些信用证的全部价值的将由联合保管。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant pas offrir de sûreté, elles ont généralement pu obtenir des crédits uniquement auprès des institutions financières non structurées.

由于没有保证,她们只能从非正规的金融机构获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.

不过,无法提以获取贷款的穷人无法受益于这一行动。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.

所有权无保障的情况影响到投资决定,还妨碍将土地作为或是妨碍发放贷款或借款。

评价该例句:好评差评指正

En tant que cautionnement pour les trois prêts, le requérant avait pris des garanties sur les dépôts bancaires des deux emprunteurs en Inde.

作为三笔贷款的,索赔人得到了两名贷款人在印度银行存款的权益。

评价该例句:好评差评指正

À Nevis, selon les statistiques, les femmes possèdent des biens fonciers qu'elles utilisent comme garanties pour effectuer des travaux de construction.

但是,在尼维斯,统计数字显示妇女拥有财产,并用其作为来进行建筑。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous jugeons aussi qu'une partie de la réforme globale ne doit pas être tenue en otage par l'autre.

像其他代表团一样,我们也认为全面改革的一部分不应成为另一部分的

评价该例句:好评差评指正

Les façons de rendre une sûreté parfaite dépendent généralement de la nature du bien donné en garantie et de la transaction sous-jacente.

完善担保权益可能采取的方法一般视的性质和基础交易而定。

评价该例句:好评差评指正

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治利益的损害或成为其

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos tentatives ont rencontré l'intransigeance des petites minorités qui ont fait des réformes l'otage de leurs ambitions et de leurs privilèges.

不幸的是,我们的意图遭到了那些把改革作为其野心和特权的的少数家顽固地反对。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le risque change, les parties adaptent le montant de la garantie détenue, de telle sorte que la garantie et le risque s'équilibrent.

当事方可根据风险的变化而调整所持有的数额,从而各方均不致于持有过多的或承担过多的风险。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les femmes de l'intérieur ne sont pas en mesure de rembourser les prêts par versements mensuels ou n'ont pas de garant.

比如,内地妇女无法按月偿还贷款或者没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner, ratiocineur, ration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

债务失去时效,或被取消抵押品赎回权时,意味着债权人不能再采取法律动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台凭了抵押品笔钱德 ·拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒是个贤慧的太太。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rationnelle, rationnellement, rationnement, rationner, ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette, ratissoir, ratissoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接