IE Contractors a aussi produit plusieurs documents concernant une garantie spéciale entre GKN Contractors Ltd.
IE Contractors还提供了与GKN Contractors Ltd.ECGD之间的具体担保有关的一些件。
Dans d'autres États toujours, le système d'inscription ne permet pas facilement l'inscription des documents ou avis relatifs à des sûretés, et l'opposabilité doit être assurée en dehors du système d'enregistrement de la propriété intellectuelle.
在另外一些国家,登记系统不适于登记担保权的件或通知,必须在知识产权登记系统之外取得第三人效力。
Lorsque les documents sont nécessaires pour la réalisation de la sûreté grevant la propriété intellectuelle, le créancier devrait pouvoir en prendre possession qu'ils soient ou non expressément désignés comme biens grevés dans la convention constitutive.
如果件强制执行设保知识产权上的担保权所必需的,则债权人应当能够占有,无论担保协议否特别提及这些件为担保资产。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni la non-détectabilité d'une modification apportée au document, l'approche de l'équivalence fonctionnelle impose que ces notions ne soient pas traitées dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字的件的完整性,也不能担保对件的任何改动将被觉察,所以功能上的等同这一做法要求这些概念不应集中在一项规定中论述。
En revanche, si le créancier garanti n'a pas inscrit de document ou d'avis relatif à sa sûreté au registre de la propriété intellectuelle approprié, le bénéficiaire prend la propriété intellectuelle libre de la sûreté (voir recommandations 78).
不过,如果有担保债权人未在相应的知识产权登记处登记其担保权的件或通知,则受让人取得担保知识产权时不附带担保权(见建议78)。
Ainsi, le coût d'enregistrement d'un document relatif à une sûreté réelle mobilière dans un registre de la propriété intellectuelle peut dépasser celui de l'inscription d'un avis relatif à une sûreté réelle mobilière dans le registre général des sûretés.
因此,在知识产权登记处登记担保权件的费用能高于在普通担保权登记处登记担保权通知的费用。
Dans d'autres États toujours, le système d'inscription ne permet pas facilement l'inscription des documents ou avis relatifs à des sûretés, et la constitution et l'opposabilité des sûretés doivent être assurées en dehors du système d'enregistrement de la propriété intellectuelle.
还有一些国家的情况,登记系统不适于登记担保权件或通知,担保权的设定第三方效力必须在知识产权登记系统之外实现。
Dans d'autres États, où l'inscription n'entraîne pas une preuve concluante ou même présumée de l'existence d'une sûreté, il n'est pas nécessaire qu'un vérificateur étudie ou examine le contenu de l'avis ou sa conformité avec le document constitutif de sûreté.
在另一些国家,由于登记并不提供关于担保权的结论性甚至推定证据,因此无需对通知内容或其否与设定担保权的件相一致进行官方核查。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字的件的完整性,也不能担保对件的任何改动将被觉察,所以功能上的等同这一做法要求这些概念不应集中在一项规定中论述。
Afin de protéger l'intégrité des données inscrites au registre, le déposant doit généralement inscrire le transfert réel de propriété ou les documents constitutifs d'une sûreté ou un résumé certifié conforme de ces documents après les avoir remis au conservateur du registre aux fins d'analyse.
为了保护所有权记录的完整性,登记人一般须在将实际的所有权转移或担保件或者这些件经核证的摘要提交登记官详细审查后对其加以登记。
Le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle de certains États prévoit l'inscription, au registre approprié de la propriété intellectuelle, d'un document ou d'un avis concernant un transfert de propriété intellectuelle, mais non d'une sûreté réelle mobilière sur la propriété intellectuelle.
作为一个有关知识产权的法律的问题,有些国家规定必须在有关知识产权登记处登记知识产权转让的件或通知,但不必登记知识产权担保权的件或通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。