有奖纠错
| 划词

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主

评价该例句:好评差评指正

Cette société de transports assure le service de la banlieue.

这家运输公司郊区运输业务。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui doivent assumer une grande partie du coût des soins.

他们许多费用。

评价该例句:好评差评指正

Les riches ont-ils les moyens d'aider les pauvres?

富国能否得起帮助穷国?

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que le Bureau soit invité à assumer ce rôle.

建议邀请主席团这一职责。

评价该例句:好评差评指正

Qui assumera la responsabilité ultime de ces décisions?

谁将为这些决定最终责任?

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国

评价该例句:好评差评指正

Nous devons assumer cette obligation vis-à-vis de notre peuple.

这是我们对我国人民义务。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements nationaux sont responsables au premier chef du développement.

各国政府主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Les transports maritimes représentent plus de 90 % du commerce mondial.

海运着世界贸易90%以上。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens sont tout à fait capables d'assumer cette responsabilité.

他们完全有能力起这项责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est au premier chef aux pouvoirs publics nationaux qu'il incombe d'agir d'abord.

每一国家采取行动主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Personne d'autre ne peut assumer cette responsabilité.

没有任何其他人可以这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Directeur conserverait la responsabilité générale de la Division.

然而,该司全面责任仍由司长

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit assumer ses responsabilités à cet égard.

政府应当起这方面责任。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 10 policiers sont chargés de cette protection.

目前有10名警官被指派保卫任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons à nos enfants et aux enfants de nos enfants.

我们对我们子孙及其后代着责任。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.

联合国是最能这种集体责任论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Région administrative spéciale n'a pas contracté de dette extérieure.

澳门特别行政区没有任何外债。

评价该例句:好评差评指正

Ce contexte renforce les responsabilités de l'ONU.

这种情况使联合国再次起责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaclinal, diacode, diaconal, diaconat, diacondylien, diaconesse, diaconiser, diacope, diacopé, diacoustique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et ma flétrissure, je vous en aurais donné votre part tous les jours !

我的耻辱,每天都要使你们担负一部分!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous êtes trop jeune pour avoir pris tout seul ce grave parti d’attaquer le gouvernement.

“你太年轻了,不见得能单独一人担负起这个攻击政府的重大任务吧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quand il y a un enjeu derrière ces messages, alors on a une grande responsabilité dans la transmission.

当信息蕴含重要内容时,么我们在传递信息的过程中就得担负重大责任。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis que le père Bijard avait tué sa bourgeoise d’un coup de pied dans le ventre, Lalie s’était faite la petite mère de tout ce monde.

自从俾夏尔一脚踢在他妻子肚子上使她命归黄泉以后,小拉丽便担负起照料全家人的小家庭主妇的角色。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Dans ce pays, les routes, les sentiers même manquaient absolument, et la végétation, si lente qu’elle fût, avait vite fait d’effacer le pas des rares voyageurs.

在这地方,既有大路,也有小路,植物不管长得怎么慢,至少担负着消灭稀少的旅客的踪迹的简单任务。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peste ! mon lieutenant, dit-il, vous n’êtes pas malheureux d’être chargé de commissions pareilles, surtout si milord vous a autorisé à regarder jusque dans son lit.

“哟!我的上尉,”士兵说,“您担负这样的使命真幸运,特别是爵爷能允许您一直看到她上床睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle mourait d’avoir eu à son âge la raison d’une vraie mère, la poitrine encore trop tendre et trop étroite pour contenir une aussi large maternité.

她之所以悲惨地死去,是因为在她这般年龄却已具有了一个真正母亲的理智,而她稚嫩窄小的肩膀却无法担负起如此宽厚的母爱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et moi je suis juste l'un d'eux, un individu ordinaire incapable de porter sur mes épaules la responsabilité de sauver l'humanité. Je veux simplement vivre ma vie.

我就是一个人,一个普通人,担负不起拯救全人类的责任,只希望过自己的生活。”

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Hans se mit à ce travail, que ni mon oncle ni moi nous n’eussions accompli. L’impatience emportant notre main, la roche eût volé en éclats sous ses coups précipités.

汉恩斯开始了这项叔父和我都不能担负的工作,我们这样着急,准会一下子劈开这垛岩壁的。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Pendant les deux années que nous allons passer ensemble, à l’institution Ménagère Van der Beck, vos futurs professeurs et moi-même, allons avoir la délicate mission de faire de vous la perle des ménagères.

在我们将在范美克学院,共同度过的两年中,诸位未来的老师和我,将担负起使您成为完美家庭主妇的使命。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais lui, la rassurait. Est-ce qu’il ne se chargeait pas de gagner la pâtée de la petite ? Il serait un grand lâche, si jamais il lui laissait cette gamine sur le dos.

然而古波又安慰着她。他就不能担负起给孩子赚钱买面包的使命吗?如果他让妻子为孩子的衣食担忧,他就成了一个出息的男人了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Haute Frontière était actuellement l'un des quatre avions spatiaux opérationnels dans le monde, mais beaucoup d'autres étaient en construction. Dans un futur proche, ces appareils auraient la tâche de participer à la construction de l'ascenseur spatial.

“高边疆”号是目前已经投入使用的四架空天飞机中的一架,更多的空天飞机正在建造中,将在不久的未来担负起建造太空电梯的任务。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, désespérée de cet arrêt du travail, l’avait suivi tout de même, car il ne lui donnait jamais d’argent, elle devait souvent payer pour elle et pour lui ; et qu’allait-elle devenir, si elle ne gagnait plus rien ?

但是她不愿意停下工作,仍旧跟在他后面跑来了;因为他从来不给她钱,她常常还要担负自己和他两个人的开支,如果她再一个小钱也挣不到,可该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diadelphe, diadelphite, diadémé, diadème, diadermique, diadexie, diadochie, diadochite, diadococinésie, diadophis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接