有奖纠错
| 划词

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他以恒促成谈判获得结神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons enfin être cohérents dans nos efforts.

我们还需要以恒努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours adhérer aux buts et aux efforts constants visant à promouvoir et à respecter.

我们始终坚这一宗旨,并以恒倡导和遵守。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.

它们正在敢和以恒执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.

为了确保长期发展, 着眼未来, 必须以恒长期确保在(中)市场能见度.

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie prépare de manière systématique et cohérente son programme compact et efficace de développement.

斯洛伐克在有计划以恒制订简洁和有效率发展议程。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme donne à l'ANASE sa cohérence, son engagement et sa persévérance dans la poursuite de ses objectifs.

多边主义让东盟具有凝聚力,作出承诺,并以恒寻求其目标。

评价该例句:好评差评指正

La représentante a rappelé qu'il fallait que le FNUAP s'en tienne à un programme plutôt que de suivre l'approche-projet.

她重申,人口基金需要以恒开展一项方案,而不应采取项目方式。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de persévérer dans les efforts visant à rendre les médicaments plus accessibles à ceux qui en ont besoin.

我们必须以恒作出努力,让那些需要者更容易获得药品。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite souligner combien il lui paraîtrait utile de lui assurer un prolongement et de lui conférer un caractère durable.

代表团希望强调是,以恒跟进这项活动,将是极为有益

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, là où des mesures de prévention cohérentes et soutenues ont été prises, des résultats encourageants se font jour progressivement.

然而,在以恒采取了预防干预措施家,正在逐步呈现令人鼓舞

评价该例句:好评差评指正

Certes, il reste encore beaucoup à faire pour rendre la participation plus stable, mais nous sommes sur la bonne voie.

显然,要保证各以恒参与仍然还需要做许多事,但是我们已经走上了正确轨道。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconiserons toujours le besoin d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'accroître le nombre de ses membres.

我们将以恒改进安全理事会工作方法并增加其成员必要性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de quarante ans, elle s'occupe des sujets qui intéressent l'ensemble des pays en développement dans le cadre du système économique et commercial international.

年来,贸发会议以恒处理所有发展中家在际经济和贸易制度方面所关切问题。

评价该例句:好评差评指正

La pérennité des activités de recherche-développement dépend largement de l'apport de nouveaux talents et de l'existence d'une solide base nationale en matière de recherche forestière appliquée.

以恒开展应用研究和开发活动在很大程度上取决于应用林业领域能后继有人,并有一个牢固家研究基础。

评价该例句:好评差评指正

Leurs délégations sont modestes (moins de 2 % des observateurs lors de sessions récentes de la Conférence des Parties), mais leur participation aux sessions a été régulière et dynamique.

尽管它们代表团规模很小(不到出席最近几届缔约方会议观察员2%),但它们能够以恒积极参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également les efforts déployés par le Président Ramos-Horta ainsi que sa persévérance pour ce qui est de maintenir de bonnes relations avec tous les parties prenantes au niveau local.

我们还赞扬拉莫斯-奥尔塔总统努力,以及他以恒与所有当地行为者保良好关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, si l'on veut créer des mécanismes efficaces pour enrayer le mercenariat, il faut qu'il existe une volonté politique de transposer les normes internationales dans les systèmes juridiques nationaux.

毫无疑问,建立打击雇佣兵活动有效机制需要相应政治意愿,从而在家法律制度中以恒执行际标准。

评价该例句:好评差评指正

La garantie d'un retour volontaire durable est la responsabilité primordiale du pays d'origine à l'égard de ses ressortissants mais elle nécessite une action cohérente et soutenue ainsi que l'appui de la communauté internationale.

确保可自愿回返,首先是原籍对本人民责任,但同时也要求际社会连贯一致、以恒采取行动和给予支

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, conformément à la stratégie pour laquelle nous avons opté, nous continuons régulièrement à travailler dans les secteurs de l'économie où nous pouvons être réellement compétitifs et nous créer des niches sur les marchés extérieurs.

因此,鉴于我们已经作出战略性抉择,我们在以恒发展可以实现真正竞争力和为我们在出口市场上形成独到优势经济部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


butylcarbinol, butylchloral, butyle, butylène, butylidène, butylidyne, butylique, butylxanthate, butyne, butynelène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接