有奖纠错
| 划词

Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?

猎人鱼方法吗?

评价该例句:好评差评指正

Contribution de la Commission baleinière internationale au présent rapport.

国际委员会为本报告提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine participe activement aux travaux de la Commission baleinière internationale.

阿根廷还积极参与国际委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Contribution de la Commission baleinière internationale.

国际委员会提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

La Commission baleinière internationale peut créer des « zones d'eau libres ou fermées » et désigner des zones de refuge.

国际委员会可规定“开放和封闭水域”,并指定禁区。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période à l'examen, l'IFAW a activement participé aux travaux de la Commission baleinière internationale.

本报告所述期间,国际爱护动物基金会一直积极参与国际委员会的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux sur les collisions de navires se poursuivent également dans le contexte de la CBI (voir par. 129 plus haut).

国际委员会也在开展有关只与鱼相撞问题的工作(见上文第129段)。

评价该例句:好评差评指正

Aucun accord n'ayant été conclu quant à ce plan, le moratoire sur la chasse commerciale à la baleine reste en vigueur.

由于至今尚未就订正管理办法达成协议,暂停商业的规定依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Elle a enfin invité les États membres à soulever à l'OMI la question des navires qui entrent en collision avec les baleines.

国际委员会已请会员国在国际海事组织提出关于只撞击的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également approuvé une nouvelle procédure établie par le Comité scientifique pour l'examen des permis spéciaux de chasse à la baleine.

国际委员会还赞成科学委员会为审查特别许可证制定的一个程序。

评价该例句:好评差评指正

La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.

据国际委员会评估,误鱼和其他目动物目前的主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

La chasse à la baleine à grande échelle selon des « méthodes scientifiques » dans le sanctuaire des baleines de l'océan Austral suscite les mêmes préoccupations.

同样令人关切的,在南鱼保护区仍在进行大规模“科学”

评价该例句:好评差评指正

Le Comité scientifique a achevé - ou poursuit encore - ses évaluations détaillées d'un certain nombre de populations de baleines dont la gestion lui a été confiée.

国际委员会属下的科学委员会已经完成或将继续深入评估一些由其管理的鱼数量。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.

从90年代初以来,国际委员会一直参与作为可持续使用目动物资源的观活动的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

United States of America c. Russia, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 63 (1902), (y compris une indemnité pour manque à gagner du fait de la saisie d'un baleinier américain).

United States of America v. Russia, R.I.A.A.,vol. IX, p. 63 (1902),(包括对扣押一艘美国利润损失的赔偿)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a aussi adopté une résolution sur la sécurité des navires qui pratiquent la chasse à la baleine ou qui sont utilisés dans le cadre d'activités de recherche sur les baleines.

委员会还通过了一项决议,内容涉及从事以及鱼研究活动的只的安全。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la pêche baleinière de subsistance pratiquée par les aborigènes, la Commission a renouvelé pour une période de cinq ans les limites imposées pour la pêche de certaines espèces.

关于土著居民以为生问题,委员会又将限制获某些类的规定延长了五年。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.

虽然国际委员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都为单一物种采取的办法。

评价该例句:好评差评指正

Comme durant les années précédentes, la Commission baleinière internationale n'a pas adopté une proposition du Japon tendant à autoriser provisoirement la pêche de 50 petits rorquals à ses communautés côtières de pêcheurs de baleines.

与往年一样,国际委员会没有通过日本的提议,即临时救济分配50条小须供该国沿海社区

评价该例句:好评差评指正

La CBI a créé un petit groupe de travail sur l'avenir de la Commission afin de l'aider à parvenir à un consensus sur 33 questions figurant sur un tableau annexé à la décision.

国际委员会成立一个关于国际委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超锥, 超卓, 超子, 超自然, 超自然的, 超自然的东西, 超自然的现象, 超自然主义, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! Mes amis, un bâtiment du Vineyard, un baleinier du Vineyard! »

喂,朋友们,一只葡萄园的船!葡萄园的捕鲸船!”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

La Maria-Stella ! un beau baleinier, ma foi ! Et que je connais bien !

“玛丽亚-史泰拉,这是一只刮刮叫的捕鲸船!没有错,对它很熟悉!

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute quelque baleinier les avait débarqués sur l’île, où ils s’étaient rapidement multipliés.

毫无疑问,曾经有捕鲸船到过这里,这些猪羊就是船上留下,然后在岛上繁殖起来的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pour l’approcher, reprit le commandant, je devrai mettre une baleinière à votre disposition ?

“不过,你靠近它的时候,”舰长道,“应该你准备一艘捕鲸艇供你支配,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au large des Malouines, le 30 juin, la frégate communiqua avec des baleiniers américains, et nous apprîmes qu’ils n’avaient eu aucune connaissance du narwal.

6月30日,在马露因海面上,林肯号向美国的捕鲸船打听那条独角鲸的消息,这些捕鲸船都役碰见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un jour nous fûmes poursuivis par les embarcations d’un baleinier qui nous prenait sans doute pour quelque énorme baleine d’un haut prix.

一天,们被一只捕鲸船的小艇追逐,他们一定认们的船是价值很大的巨大鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cela est vrai, répondit Pencroff, et, quand je faisais le métier de baleinier, j’ai vu des icebergs jusque par le travers du cap Horn.

“不错,”潘克洛,“捕鲸船上当水手的时候,就曾经在合恩角附近看见过冰山。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais l’un d’eux, le capitaine du Monroe, sachant que Ned Land était embarqué à bord de l’Abraham-Lincoln, demanda son aide pour chasser une baleine qui était en vue.

但其中一只名叫孟禄号的捕鲸船船长,知道尼德·兰在们船上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Saint-Pierre n’est fréquenté que par des pêcheurs de phoques, de rares baleiniers, gens fort grossiers d’habitude, et qui n’ont pas beaucoup gagné à la fréquentation des chiens de mer.

阿姆斯特丹岛只有捕海豹或极少的捕鲸人光临,这些人通常很粗鲁的,他们天天和鲨鱼打交道,不会有什么修养的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, Ned, vous, un baleinier de profession, vous qui êtes familiarisé avec les grands mammifères marins, vous dont l’imagination doit aisément accepter l’hypothèse de cétacés énormes, vous devriez être le dernier à douter en de pareilles circonstances !

“尼德·兰,您是一位职业的捕鲸专家,您很熟悉海中的巨大哺乳类动物,照理您应当容易承认这个巨大的鲸鱼类动物的存在,可是您竟要来做最后一个怀疑这事的人!”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

On la voyait aussi rejeter par ses évents, et à une grande hauteur, un nuage de vapeur… ou d’eau, car — si bizarre que le fait paraisse — les naturalistes et les baleiniers ne sont pas encore d’accord à ce sujet.

他们还看见一股很高的水汽,也许是水,从它的气孔里喷出来,这似乎很奇怪,动物学家和捕鲸员在这一点上意见并不统一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠, 巢穴, 巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接