有奖纠错
| 划词

Le problème tient non à la formulation du retrait mais à sa communication.

问题不涉及的提出,而涉及的告

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

有条件解释性声明,应遵守所适用的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

有条件解释性声明,应遵守所适用的规则。

评价该例句:好评差评指正

« Le retrait d'une réserve ou d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit. »

对保提出之反对,必须以为之”。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une réserve doit être formulé par écrit.

必须以提出。

评价该例句:好评差评指正

La communication danoise a par la suite été retirée.

丹麦的来文便于随后

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une réserve doit être formulée par écrit.

必须以行。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de résolution a été par la suite retiré.

一项决议草案稍后被

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.

接受保不得事后或修改。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis retire la proposition d'ajournement de la séance.

美国代表会议休会的提议。

评价该例句:好评差评指正

La Commission retire ensuite le projet de résolution.

委员会随后这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Les autres ont été rapatriés via la Turquie.

其余雇员是通过土耳其的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que le Gouvernement envisagera de retirer ses réserves.

希望马尔代夫政府考虑这一保

评价该例句:好评差评指正

En réalité, toutefois, de nombreuses réserves ont été levées.

然而,多项保事实上已经

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème particulier se pose en cas de retrait partiel.

部分的情况还有一个特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire de deux autres défendeurs a été classée.

对另外两名被告的控罪现已

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a décidé de retirer cette candidature.

我国政府已决定这一候选资格。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie a ultérieurement retiré cette réserve.

保加利亚后来了这条保

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.

随后了阿尔及利亚提出的口头修正。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne sera pas possible de retirer sa candidature entre les tours de scrutin.

但是,在两次投票之间可以提名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的, 避难港, 避难就易, 避难锚泊地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

En 1951, le front s’enlise au point de départ.

1951年,联盟撤回出发点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Waouh ! c'est vraiment émouvant. Euh, je retire tout qu'on a dit.

哇噢!真是吧,我撤回我们刚刚所说的话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Russie avait placé des soldats en avril 2021 à la frontière ukrainienne pour ensuite les retirer.

2021年4月,俄罗斯在乌克兰边境部署了军队,随后又将其撤回

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La Maison-Blanche est au pied du mur, et Nixon s'engage à rapatrier progressivement ses troupes tout en préparant les sud-vietnamiens à prendre la relève.

白宫面临绝境,尼克松承诺撤回军队,同时准备让南越接管。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce remboursement doit vous parvenir au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle il a été informé de votre décision.

这笔退款最迟必须在14天内到达你手中从他收到的撤回信之日起开始计算。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré cela, les deux autres flottes n'avaient pas été convaincues et avaient insisté pour que tous les vaisseaux rentrent au bercail. Ce serait une quatrième entité, terrestre et internationale, qui s'occuperait de cette mission.

和北美两大舰队还是不放心,坚持已起航的跟踪飞船必须全部撤回,改由第四方地球国际派出三艘跟踪飞船。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌, 避险, 避险浮标, 避邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接