有奖纠错
| 划词

Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.

应该敦促欧洲,特别是法国,敦促它们多去翻译。

评价该例句:好评差评指正

Et nous appelons au début rapide du relèvement et de la réinsertion.

我们敦促大家迅速展开善后和重返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons également les factions libériennes à contribuer au processus de DDRR.

我们还敦促利比里亚特派从事解除武装、复员、善后和重返社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à une coordination des donateurs et des autres parties prenantes.

我们谨敦促捐助者和利益相关者进行协调。

评价该例句:好评差评指正

J'engage la communauté internationale à apporter toute l'assistance possible, notamment sur le plan politique.

我还敦促国际社会作出回应,提供一切可能的助,包括政治上的助。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de son action et la prions instamment de poursuivre son important travail.

我们对其行为给予赞扬并敦促它继续这项重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Gouvernement et l'opposition à reprendre les négociations dans l'intérêt du peuple haïtien.

我们敦促海地政府和反对派,为了海地人民的利益,重开

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur demande instamment l'organisation d'un référendum libre sur l'indépendance.

后,他敦促就独立问题举行自由的全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi demandé que la répartition géographique soit respectée.

她还敦促对专题发言人也要实行公平地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Il prie instamment la Commission d'adopter le texte par consensus.

敦促委员会以协商一致方式通过该文本。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif encourage la FNUOD à garder son mode d'opération à l'étude.

行预咨委会敦促观察员部队继续经常检视该部队的行动模式。

评价该例句:好评差评指正

M. Khan demande instamment au Secrétaire général d'inclure une analyse plus approfondie dans ses rapports futurs.

敦促秘书长在以后的报告中提供更多的深入分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment tous les États d'appliquer cette résolution dans son intégralité.

我们敦促所有国家全面执行该决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons tous les autres États Membres à faire des contributions volontaires au Fonds.

我们敦促其他国家也为基金提供自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel en faveur du renforcement de l'esprit de coopération multilatérale avec l'Iraq.

秘鲁敦促向伊拉克提供更有的多边援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à nouveau Israël à cesser ces violations.

我们再次敦促以色列停止这种侵犯行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les personnes intéressées à prendre des mesures urgentes pour régler la situation.

我们敦促有关方面采取紧急措施纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les deux parties à regagner sans délai la table des négociations.

我们敦促双方毫不拖延地回到桌旁。

评价该例句:好评差评指正

Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.

我们敦促他们毫不拖延地作出努,缔结全面的和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage la Mission à s'occuper de cette question avec diligence.

委员会敦促代表责地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incipit, incippt, incirconcis, incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises, incisif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous êtes sûr ? Vraiment sûr, mon garçon ?

“你能肯定吗?”里劳妮教授敦促他。“你很肯定吗?亲爱的?

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?

我是什么人,怎么能拒绝命运的敦促呢?

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois ne cessa d'encourager ses joueurs à manger alors que lui-même ne touchait à rien.

伍德在早餐时一直敦促队员多吃,自己却一口没动。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Donald Trump a sommé l'Iran d'accepter un accord sur le nucléaire, " avant qu'il ne soit trop tard" .

唐纳德·朗普敦促伊朗“在为时已之前”接受核协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je vous conseille vivement de prendre votre position.

- 我敦促你采取你的立场。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui, je pousse les gens à faire sortir qui ils sont à travers leur accent.

今天,我敦促人们通过口音来展现自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.

在 SNCF,首先,多数 CGT 敦促员工停止工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.

敦促 LR 提出反对党可以投票的动议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年3月合集

En Algérie, le Président Abdelaziz Bouteflika pressé par l’armée de quitter le pouvoir.

在阿尔及亚,总统阿卜杜拉齐兹·布卡(Abdelaziz Bouteflika)被军队敦促下台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis dimanche, plusieurs de ses proches le pressaient de prendre la parole.

自周日以来,他的几个亲戚一直在敦促他发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

敦促部长们尽职尽责,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des millions de personnes sont toujours appelées à la plus grande prudence.

敦促数百万人保持极度谨慎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2024年8月合集

Les habitants sont invités à se protéger.

敦促居民保护自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le message les incite à se rendre aux autorités ukrainiennes.

该信息敦促他们向乌克兰当局自首。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年5月合集

L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.

欧洲联盟敦促当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年7月合集

Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.

由于雷雨天气,法国气象局今敦促谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils pressent à nouveau les dealers de quitter leur quartier.

- 他们再次敦促毒贩离开他们的社区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年10月合集

M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .

敦促美方“立即纠正错误”。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.

当地政府敦促居民限制使用烟花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J'enjoins le gouvernement sud-africain à faire quelque chose.

敦促南非政府做点什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément, inclinable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端