有奖纠错
| 划词

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

他六神无主了, 以致都任其自流了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.

它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.

这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”管制。

评价该例句:好评差评指正

Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.

实地调查工作正在进行之中,调查重点遗失放射源或无主放射源。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie à ce conflit entre Israël et les Palestiniens doit lutter contre ceux qui préconisent des solutions nihilistes au conflit.

以色列和巴勒斯坦人之间冲突每一方都需要对付主张以虚无主义办法解决冲突者。

评价该例句:好评差评指正

Dada était un cri nihiliste contre une société de conventions, contre le monde bien ordonné de la morale et l'oppression de la pensée officielle.

达达高声作出虚无主呼叫,反对习俗社会,秩序井然道德世界及官方思想压迫。

评价该例句:好评差评指正

Dans bon nombre de régions, ce sont les autorités municipales qui sont chargées d'attribuer les terres non occupées et d'approuver différents types de projets de développement.

在许多地区,市政当局负责分配无主土地和批准各种发展项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste que la plupart d'entre nous, dans mon pays et en Europe, ont refusé ce nihilisme et se sont mis à la recherche d'une légitimité.

但终究我们中大多数,在我国,也在整个欧洲,都拒绝这样无主义,致力追寻合法性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Union européenne s'engage à respecter le Code, conformément à la directive européenne relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines.

因此,欧洲联盟根据《欧洲关管制高活性密封放射源和无主放射源指令》,承诺遵守该守则。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aider d'autres pays à localiser les sources orphelines ou à faire front en cas d'attentat terroriste radiologique, il faudrait fournir du matériel, du personnel ou un appui financier.

为协助其他国家跟踪无主来源或应对放射性恐怖攻击,应提供装备、人力和资助。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.

该法院说,Khoikhoi族“文明程度够”,能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地传统领土拥有权利。

评价该例句:好评差评指正

La Lituanie a obtenu une aide de l'AIEA en vue d'améliorer son système national de protection physique des matières nucléaires et d'instaurer un système de repérage, de neutralisation et d'élimination des « sources orphelines ».

原子能机构帮助立陶宛改进其国家实物保护制度,并建立了无主来源定位、保安和移走制度。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.

民族国家援引民者所使用理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源公权。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle au Kosovo contredit les opinions des sceptiques et des nihilistes exprimées ici ou là, qui ont critiqué l'intervention militaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la mise en place au Kosovo de l'Administration de l'ONU.

科索沃境内目前局势,驳斥了在这里和那里表示反对大西洋公约组织(北约)在科索沃军事干预和反对在那里设立联合国行政当局抱怀疑态度和虚无主意见。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau paragraphe est ajouté dans le dispositif pour saluer les efforts des États membres, en liaison avec les organisations et partenariats internationaux compétents, pour rechercher, localiser et sécuriser les sources non contrôlées - dites « sources orphelines » - et les sources non sécurisées.

在执行部分新增了一个段落,以赞扬会员国努力与有关国际组织和伙伴开展合作,寻找未加管制放射源——所谓无主放射源——和未作防护放射源,确定其位置并加以防护。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.

我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度挑衅下而诉诸武装冲突体面和狂热意愿一种积极英雄主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les États-Unis se félicitent de ce que le projet de résolution traite de façon plus explicite la question critique des débris marins et des engins de pêche perdus ou abandonnés, qui ont un effet néfaste sur les ressources marines vivantes et leurs habitats.

此外,美国高兴地看到,渔业问题决议草案更加明确地处理海洋废弃物和无主渔具关键问题,这些废弃物和渔具对海洋生物资源及其生境造成了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait de résoudre les problèmes de la construction et du financement de nouveaux logements abordables, le Gouvernement du territoire doit rassembler les meilleurs talents juridiques et financiers pour déterminer la façon de rénover des habitations désaffectées pour les louer ou les vendre à des familles méritantes8.

除解决建筑新廉价住房供资问题之外,领土政府将召集最优秀法律和金融智囊来确定如何翻修无主房屋供给应得住房家庭租用或拥有。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux préoccupations au sujet d'éventuels vol, contrebande ou utilisation de matières radioactives et nucléaires à des fins de terrorisme, la Lituanie a renforcé son système national de réglementation pour veiller à une gestion sûre des sources radioactives ainsi que le mécanisme de récupération et de protection des sources « orphelines ».

为了消除对为恐怖主义目盗窃、贩运或使用放射材料和核材料感到担心,立陶宛改进了本国管制制度,以保证安全管理放射源,并改进了回收和妥善包管“无主”来源机制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

生态损害,法院处理了评量“由石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害物种”问题,认为,“声称这种损害应该按照无主之物原则处理,由任何人或实体都没有名分提出求偿,所以予赔偿”,同上,见394。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连的哭泣和绝望使她六神无主了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.

孩子和开了,剩下热尔曼一个人,比先前更加忧愁,更加六神无主

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这是真的!一个男人竟能使她时时处处都这样六神无主!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ne dites pas cela, monsieur Goujet ! s’écria-t-elle, affolée de le voir ainsi à ses pieds.

“请您别这样说,顾热先生!”她惊叫起来,望着膝下六神无主的顾热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette, en dévoilant qui il était, n’avait pas ému M. Leblanc, mais il avait bouleversé Marius.

容德雷特在揭露自己时,没有惊扰白先生,却把马吕斯搞得六神无主

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue s'éloigna, laissant Neville tremblant d'inquiétude.

斯内普走开了,剩下纳威在那里吓得六神无主

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Les gens sortaient des stations de métro en courant, complètement affolés.

人们从地铁站里跑出来,六神无主

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.

他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他六神无主

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour la plupart, ce sont des canidés sans maître, livrés à eux-mêmes.

大多数情况下,它们都是无主的狗,只能自行其是。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Avec le nihilisme pas de discussion possible. Car le nihilisme logique doute que son interlocuteur existe, et n’est pas bien sûr d’exister lui-même.

和虚无主没有论争的可能。因为讲逻辑的虚无主疑和他进行争辩的对方是否存在,因而也就不能肯定他自己是否存在。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On ne savait rien de sa vie passée ; aussi des légendes avaient-elles couru parmi les internes, les externes, et plus tard parmi les voisins.

他过去的历史没有人知道;在住院和不住院的实习医中间流传过一些他生活的传奇,后来还传到了外面,说他是令人丧胆的造反、虚无主、弑君、不惜头颅的爱国、幸免于死等等。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais il reste que la plupart d’entre nous, dans mon pays et en Europe, ont refusé ce nihilisme et se sont mis à la recherche d’une légitimité.

但终究我们中的大多数,不止是在我国,也在整个欧洲,都拒绝这样的虚无主,致力于追寻合法性。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et je suis même d’avis que nous devons comprendre, sans cesser de lutter contre eux, l’erreur de ceux qui, par une surenchère de désespoir, ont revendiqué le droit au déshonneur, et se sont rués dans les nihilismes de l’époque.

我甚至主张在之斗争的同时,要理解他们的错误。他们只是因为过度绝望才行不智之举,对时代的虚无主趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est une chanson pas très joyeuse, c'est une chanson qui parle de la difficulté de vouloir réaliser ses rêves quand on a une vision hyper nihiliste du monde, alors qu'on doit se battre contre des oppressions d'un système raciste.

这首歌并不是一首快乐的歌,这首歌讲述的是当你对世界抱着一种超虚无主的看法时,当你不得不种族主制度的压迫作斗争时,你想要实现自己的梦想是多么困难。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Or, les difficultés conjoncturelles d'Orsted et compagnie le montrent: on ne peut vouer aux gémonies les agissements d'un climato-nihiliste, aussi aveugle soit-il, et ignorer les peaux de banane que nous mettons nous-mêmes sous les pieds de notre transition énergétique.

然而, 奥斯特德等人目前面临的困难表明,无论气候虚无主有多么盲目, 我们也不能谴责他们的行为,而同时却忽视了我们自己在能源转型中踩下的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端