有奖纠错
| 划词

L'espace dégagé donnait une impression d'infinité.

广阔的空间给人以无垠的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi dans nos plaines interminables d'anciens temples bouddhistes.

古老的佛寺仍然我们无垠地上。

评价该例句:好评差评指正

Unissons nos efforts dans cette noble tâche pour que cet immense espace serve toujours au bien-être de toute l'humanité.

让我们共努力,确保广袤无垠的外层空间永远造福全人类。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet infini, l'homme n'a plus de repère, le corps est insignifiant, seul semble s'installer le silence et la solitude.

这浩瀚无垠里,人失去任何标记,人体微不足道,唯一的似乎只有静谧与孤独。

评价该例句:好评差评指正

Faisons des efforts concertés pour préserver les vastes étendues de l'espace en tant que lieu sûr dans l'intérêt des générations à venir.

让我们共努力,为子孙后代保留这片净,确保广褒无垠的外层空间永远造福全人类。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours dans le monde une personne qui t'attend , que ce soit en plein désert ou au coeur des grandes villes.

这个世界上总有─个人等你,无论是无垠荒漠仍然城市中央。

评价该例句:好评差评指正

Certains États s'enorgueillissent de posséder un immense territoire, de vastes ressources naturelles et une énorme puissance de feu; mais aucun de ces facteurs, ni même la combinaison des trois, ne garantit la paix et la prospérité.

一些国家对拥有广阔无垠的领的自然资源和强大的军事力量洋洋得意;然而任何这种因素或所有这三个因素都不能保证和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail de contact et d'explications, nous l'avons entamé bien logiquement et dès la genèse du projet avec vous-même, Monsieur le Président, qui avez la lourde charge de guider en ce moment précis cette conférence, bateau qui vogue vers les horizons azuréens et prometteurs de la créativité collective.

这个展开接触并寻求解释说明的过程中,我们遵循了符合逻辑的方式,首先与你,主席先生,一起从草案着手,而正是这一时刻,主席先生,你承担着指导我们会议的繁重任务,负责引导我们这条航船取得令人鼓舞的进展,驶向发挥集体创建性的蔚蓝无垠天地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche, ancher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Car pour le moment, il n'existe encore qu'un ciel immense qui se confond avec une mer infinie.

此时此刻,依然只有浩瀚的天空以及与一体的大海。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne vit rien. Le ciel et l’eau se confondaient dans un même horizon. Pas une voile n’animait la vaste étendue de l’océan.

但是水天一色,在广阔的海面上没有一只帆船的影子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La période de floraison dure 45 jours et les touristes viennent de partout pour admirer ces vastes étendues de fleurs jaunes.

花期长达45天,游客从四面八方前来观赏这片广袤的黄花。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Mais cet écho lointain fut la seule réponse provoquée par les cris de Nab, et l'immensité, sur toute la partie est de l'îlot, demeura silencieuse.

但这种遥远的回声是纳布的哭声所激起的唯一回应,整个岛屿东部的广袤一片,仍然寂静声。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous n'avons qu'une seule hélice, pas 18. 50 ans plus tôt, les étendues sauvages infinies de cette région ont constitué le premier vrai défi du jeune explorateur quétérane.

我们只有一副螺旋桨,而不是十八副。五十年前,这片地区的荒野,构成了年轻探险家魁特兰面临的第一个真正挑战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle sifflait doucement aux pieds des grands blocs de la jetée et, comme ils les gravissaient, elle leur apparut, épaisse comme du velours, souple et lisse comme une bête.

大海在防波堤的巨大石基脚下发出轻柔的嘘嘘声,他们攀登大堤时,的碧波展现在他们眼前,像厚重,像兽毛柔滑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur cet immense lac qui s’étend de Gibraltar aux Dardanelles et de Tunis à Venise, un léger yacht, pur et élégant de forme, glissait dans les premières vapeurs du soir.

在这片从直布罗陀到达达尼尔,从突尼斯到威尼斯的浩瀚的大海上,一艘整洁、漂亮、轻捷的游艇正在黄昏的轻雾中穿行。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur la mer plate, tendue comme une étoffe bleue, immense, luisante, aux reflets d’or et de feu, s’élevait là-bas, dans la direction indiquée, un nuage noirâtre sur le ciel rose.

平静发光的海面像一幅展开了的蓝色织物,闪耀着金色的火红的光,远处,顺着他指出的方向,在粉红色的天空中升起了一道黑云。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Le ciel est tout bleu, il n’y a pas une ombre sur la mer, et j’ai envie de partir, de faire un grand voyage autour du monde et de voir d’autres pays et d’autres gens.

天空是蓝色的,海面一望,我想去进行一个大的世界环游,去看看其他国家和人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par-delà cette haie, ce jardin et cette cabane, un brouillard sombre enveloppait de ses plis cette immensité où dort Paris, vide, béant, immensité où brillaient quelques points lumineux, étoiles funèbres de cet enfer.

在篱笆、园子和那栋小屋的那边,是黑沉沉的夜雾笼罩下广阔的原野,巴黎就沉睡在那里,黑洞洞的,什么也看不见,只有数点灯火,像地狱里瘆人的星星在闪烁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité, ancipitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接