有奖纠错
| 划词

Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.

这样制裁提供了滋生混乱和状态肥沃土壤,因此,大会应该考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au contraire de l'extension de l'instabilité politique et de l'anarchie continues à l'intérieur de la Somalie.

相反,它是索马里本身持续治不稳定和状态延伸。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme l'Afghanistan l'a montré, ce que nous appelons les États en faillite et le terrorisme sont parfois liés.

但是,正如阿富汗所显示那样,我们所说处于状态国家和恐怖主义有时是有联系

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre en considération le fait que la piraterie est symptomatique de l'anarchie qui persiste en Somalie depuis plus de 17 ans.

我们必须牢记,海盗行为是索马里持续了17年之久状态一种表现。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes armées ont été expulsées de Bel-Air où, après une longue période de désordre, la situation a commencé à redevenir normale.

已从贝莱尔有效驱逐了武装帮派,长期处于状态贝莱尔局势已开始正化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait surtout que des ressources suffisantes accompagnent l'effort de reconstruction d'après-guerre, afin de prévenir le retour possible à l'instabilité et le risque d'anarchie.

最重要是,我们必须保证为战后重建活动提供足够资源,防止重新回到不稳定状态,避免出现状态危险。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont le théâtre de tensions entre ceux qui réclament le changement et ceux qui craignent qu'il débouche sur le chaos et l'anarchie.

在许多国家,在那些急于开展改革和那些认为间断将导致混乱和状态人之间,正在出现紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à agir pour empêcher les terroristes de trouver refuge où que ce soit dans le monde, y compris dans les lieux où règne l'anarchie.

我们必须继续努力,使恐怖分子在世界上任何方,包括处于状态方都得不到庇护。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en cas d'absence de gouvernement ou lorsque celui-ci est quasi inexistant, il est rare que les informations circulent bien entre les autorités et la population.

事实上,在或近乎状态下,管理当局和人民之间不太可能互通信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.

同时,我们也意识到,在该国持续处于状态同时,我们每天看到种种暴力行为将持续不断。

评价该例句:好评差评指正

La menace de l'anarchie totale se rapproche, en particulier au Darfour-Ouest, où les seigneurs de guerre, les bandits et les milices se montrent de plus en plus agressifs.

此外,时刻存在完全天和状态威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当军阀、土匪和民兵越来越胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

La coalition antiterroriste est presque une alliance du monde civilisé, une réaction de défense de ce monde contre le défi et la menace de la destruction et de l'anarchie.

这一反恐怖主义联盟几乎是文明世界联盟,它是世界对毁灭和状态挑战和威胁作出防御反应。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir un effort clair pour traduire en justice ceux qui ont fait de l'incitation à la haine une arme politique afin de promouvoir l'anarchie et le chaos.

必须作出明确努力将那些用煽动仇恨作为治武器从而助长状态与混乱人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les problèmes qui continuent d'assaillir le pays et son peuple, il y a l'insécurité et l'anarchie qui règnent dans de nombreuses provinces, comme l'a souligné le rapport du Secrétaire général.

继续在折磨该国及其人民问题,包括秘书长报告强调在许多省内因普遍呈现不安全和状态所造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déclaré, l'absence d'ordre public, l'escalade de la violence et leur corollaire, l'effondrement de l'autorité centrale, sont les principales causes du chaos et de l'anarchie qui règnent en Somalie.

正如我早些时候指出那样,没有法律与秩序,暴力升级,以及随之而来中央权力崩溃,是索马里境内混乱和主义状态主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques sont courantes dans les zones où ne règne pas la primauté du droit, dans les États en faillite ou dans les régions dans lesquelles les autorités centrales n'exercent plus de contrôle.

在法律真空区、处于状态国家或中央力控制区,这些暴力行为司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Aux guerres inter-États des années de la guerre froide ont succédé des guerres civiles, souvent provoquées par la transition politique, la désintégration économique, la faiblesse de la société civile et l'affaiblissement de l'État.

冷战年代国家间战争由国家内部武装冲突取代了,而背后原因往往是由于治转换、经济失序、民间社会薄弱、国家力量削弱而导致了几乎完全状态

评价该例句:好评差评指正

Les États faibles ou qui ont sombré dans l'anarchie et la désintégration sont une source de menaces internationales dont émanent les maux globaux comme le terrorisme et le trafic de stupéfiants et d'armes.

那些力量薄弱或陷入和分离状态国家是国际威胁根源,恐怖主义和贩卖武器及毒品这样全球弊病来源于此。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité internationale qui, dans l'expérience récente, a été essentiellement menacé par l'implosion et la faillite d'États, doit être mû par la nécessité de protéger les individus et les communautés de la violence.

国际社会最近受到爆炸和处于状态国家很大威胁,国际社会必须因为需要保护个人和社区免于暴力而振奋精神。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de garantir un véritable espace politique où tous puissent se mouvoir sur un pied d'égalité dans les zones rurales où l'État brillait par son absence prolongée ne pourra que renforcer la crédibilité des élections.

为了使选举具有公信力,必须确保长期以来处于状态农村区都有充分治空间和公平竞争场所。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


thermotuyère, thermovinification, thermoviscosimètre, thermoviscosité, thermovoltmètre, théromorphe, thérophyte, Théropodes, Théropsidés, thésard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons tous vu les irresponsables politiques dont le seul projet était de bousculer la République, cherchant le désordre et l'anarchie.

我们了政治上不负责任人,他们唯一计划就是推翻共和国,寻找混乱和无政府状态

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Aujourd’hui, beaucoup ont rouvert, mais entre temps, un supermarché et plusieurs autres magasins ont été pillés, créant un sentiment d’anarchie.

今天,许多商店已经重新开业,但与此同时,一家市和其他几家商店遭抢劫,造成了一种无政府状态感觉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, Raymond Milhau, du canton de Salvagnac, est suspendu en 1798 : il a " refusé de faire serment de la haine à la Royauté et à l'anarchie" à cause de " ses sentiments contre révolutionnaires" .

例如,来自萨尔瓦多州雷蒙德·米尔豪(Raymond Milhau)于1798年被停职:由于“他反革命情绪”,他“拒对皇室和无政府状态仇恨”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们学校,我们所做所有工作,Akamasoa在这里所做一切工作,这里将是一个暴力和完全无政府状态地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thète, thête, thétique, théurgie, thia, thiabendazole, thiacétamide, thiacétate, thial, thialbarbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接