有奖纠错
| 划词

Il est utile de noter aujourd'hui qu'il y a plusieurs zones de conflit dans le monde où les principes exprimés dans ce projet de résolution n'ont aucune chance de se concrétiser.

冷静地注意到,当今世界仍存在许多冲突热点,本决议的原则武之地

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer le rôle directeur de l'Assemblée générale, seul organe de l'ONU où les hégémonies n'ont pas leur place, où nous disposons tous d'une voix et du droit de vote et où il n'existe pas de droit de veto obsolète.

必须加强大会的牵头其成为霸权在联合国武之地的唯一机构。 在大会,我人人都可发言论,都只有一票,过时的否决权在这里没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁钛铁矿, 磁体, 磁条, 磁铁, 磁铁的性质, 磁铁的引力, 磁铁黑, 磁铁黄长岩, 磁铁极, 磁铁尖晶辉岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais, en l'espèce, cette compétence ne leur servait à rien.

但这次情况特殊,那些人的能耐也了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

L'intérêt, c'est que c'est des fibres courtes qui n'ont plus d'utilité dans l'industrie textile.

这些纤维的优势在于它们是短纤维,在纺织行业

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On a tout vu, tout reconnu, tout inventé en fait de continents ou de nouveaux mondes, et nous autres, derniers venus dans la science géographique, nous n’avons plus rien à faire !

新大陆,新世界,一切都被人们找了,探测过了,发现过了,我们这些人在地理学上是迟者,我们了!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On reporta plus loin le piquet de garde et un employé de la mairie facilita beaucoup la tâche des autorités en conseillant d'utiliser les tramways qui, autrefois, desservaient la corniche maritime, et qui se trouvaient sans emploi.

防疫小分队因此分布得更远,市府的一位公务员建议利原先跑沿海峭壁道路而目前的有轨电车来跑这段路,这就大大方便了当局的工作。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après cinq milles seulement, on campa sous un bouquet de gommiers. Le reste des provisions, échappé au naufrage, fournit le repas du soir. Mais il ne fallait plus compter que sur la carabine du major.

走了8公里路后,天黑下来,他们就在胶树林里宿营了。晚饭只有从木筏上抢救下来的一点干粮,这时,马枪简直,明天的吃饭还没着落呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁头, 磁头架, 磁丸造型, 磁位, 磁位计, 磁校正惯性导航, 磁效压电电阻, 磁效应, 磁心, 磁心存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接