Mais si aucun choix politique dynamique n'est effectué, elles peuvent conduire au chaos, à la confusion et aux conflits.
如作出积极的政策选择,移徙可能导致无秩序、混乱和冲突。
Les choses changeraient peut-être s'il allait également voir le vaste univers de la misère et de l'exclusion sociale, produits d'un désordre planétaire profondément injuste qui en résulte partout dans le monde, et proposait des solutions.
如果他也去看看因世界各地极其公正的无秩序状况造成的很普遍贫穷和社会排斥现象,然后提出解除办法,情况或许会有所改变。
De ces différents exposés que nous avons écoutés ce matin, il ressort que l'insécurité et le désordre constituent le véritable handicap auquel ces organisations sont presque toutes confrontées, ce qui, partant, limite l'efficacité de leur action.
今天上午听到的介绍说明,安全和无秩序几乎是所有机构
得
应付并阻碍他们工作效率的主要问题。
L'Institut relève toujours du contrôle des autorités russes qui, bizarrement, insistent toujours sur la construction d'un entrepôt destiné au stockage des déchets dans cette région où ne règnent ni l'ordre, ni la loi, cette région séparatiste imprévisible, et ce, avec toutes les conséquences qui en découlent.
该研究所仍然在俄罗斯当局实际控制之下,俄罗斯当局顾一切后果,
顾一切困难,仍然坚持在
个无秩序、无法律、
可预测的分离地区建造核废料储存设施。
Ainsi le terrorisme se nourrit des filières du crime organisé; il épouse les contours des zones de non-droit; il prolifère sur les crises régionales; il prend appui sur toutes les fractures du monde; il utilise tous les moyens à sa disposition, des plus rudimentaires aux plus sophistiqués, du couteau aux armes de destruction massive qu'il cherche à acquérir.
举例而言,有组织犯罪网络助长恐怖主义;恐怖主义依附于无法律秩序地区;区域危机使它兴旺;世界分裂使它得到支持;它使用一切可以利用的资源——从最原始的到最尖端的资源,从小刀到它可以获得的任何大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。