有奖纠错
| 划词

Ils sont de moins en moins nombreux et ils comptent de moins en moins.

他们的人数越来越少,越来越

评价该例句:好评差评指正

En ci-après six mois, marine des Etats-Unis dans le théâtre Pacifique de la guerre insignifiant.

在此后的六个月中,美国海军在太平洋战场上

评价该例句:好评差评指正

Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.

因此,南南贸

评价该例句:好评差评指正

Le fait de signer pourrait devenir non pertinent en vertu de la loi.

法律可以使这一事实

评价该例句:好评差评指正

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是或不值一顾的。

评价该例句:好评差评指正

Les autres cancers observés n'ont pas été retenus car insignifiants.

引发其他癌症的可能性很小,

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat du Sommet de Toyako ne saurait être considéré comme secondaire.

把东京峰会的这项结果看成

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés jusqu'à présent par M. Gambari ne sont pas négligeables.

甘巴里先生迄今所取得的进展并

评价该例句:好评差评指正

La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.

但是,担任管理职务的妇女比例依然

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, les résultats sont mitigés, sans être pour autant négligeables.

迄今为止,结果好坏参半,但并

评价该例句:好评差评指正

L'ONU servira-t-elle l'objectif pour lequel elle a été créée, ou deviendra-t-elle une organisation inappropriée?

联合国是执行其创立宗旨,还是变得

评价该例句:好评差评指正

Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.

从历史的观点来看,这段时间显然是的。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations de la Conférence du désarmement et des organes qui l'ont précédée ne sont pas insignifiantes.

裁谈会及其前身的成果并

评价该例句:好评差评指正

D'autres types d'utilisation, quoique exceptionnels et accessoires, ne devraient pas être négligés.

其他种类的利用,无论如何特殊和,都不该被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.

我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并的组织。

评价该例句:好评差评指正

Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.

他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、的政府。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.

国际社会将不予以承认,因此是的。

评价该例句:好评差评指正

Cela relève de l'exploit.

这不是一项的成就。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure généralement minime dans l'emploi dans les secteurs public et privé ainsi qu'au sein des syndicats.

她们在公共和私人部门就业以及工会中仍然

评价该例句:好评差评指正

Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.

通过实际减免债务释放出来用于发展的资源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 捶背, 捶布, 捶打, 捶打衣服, 捶击, 捶胸, 捶胸大哭, 捶胸顿足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Une lionne seule ne fait pas le poids face à un buffle déchaîné.

狂怒的水牛,单只雌狮显得无足轻

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutankhamon a eu un règne particulièrement court et insignifiant.

图坦卡蒙的统治时间特别短,而且无足轻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne représente rien pour moi, rien du tout !

这男来说一钱不值,根本无足轻

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.

家务劳动在这些人眼里是无足轻

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Lorsque son appétit l'appelait, plus rien d'autre ne comptait.

当她的胃发出饥饿信息时,其他一切都显得无足轻

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.

这个男人,马奈尽力让人感觉他在服从,是画中的配角,无足轻

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À personne, mon Dieu ! j’étais si peu de chose.

的天!谁都没什么好处。不过是一个无足轻的人。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, vous voyez que même si ces expressions sont pratiques et qu'elles sonnent bien, elles sont pas anodines.

总之,你们看到,就算这些表达很实,就算它们很好听,它们并不是无足轻的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certains d’entre eux, bien qu’insignifiants sur le plan politique, vont jouer un rôle déterminant dans l’Histoire du monde.

其中一些国家,虽然在政治上无足轻,但在世界历史上发挥着决定性的作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Notre métier n'est pas anodin quand on se trompe.

们犯错时,们的工作并非无足轻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Mais ces produits dits naturels ne sont pas anodins.

- 但这些所谓的天然产品并非无足轻

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Il y a tout d'abord l'aspect économique, non négligeable en ces temps de crise.

——首先是经济方面,这在这些危机时期并非无足轻

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La façon dont tu serres la main peut sembler anodine, mais elle peut en fait être un indicateur important de ta personnalité.

你握手的方式可以是无足轻的,但是它说明了你的性格。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le troisième jour après son arrivée, Julien vit monter jusque dans sa chambre un non-moindre personnage que M. le sous-préfet de Maugiron.

于连到后第三天,他看见专区区长德·莫吉隆先生这位并非无足轻的人物上了楼,一直来到他的房间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

C’est cet accent qui, aux moments où, dans ses livres, Bergotte était entièrement naturel, rythmait les mots souvent alors fort insignifiants qu’il écrivait.

当贝戈特在作品中畅叙心怀时,正是这个语调使他所写的、当时往往无足轻的字眼获得了节奏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu te rends compte, Weasley, croassa-t-il, ils ne connaissent même pas son nom exact, c'est comme si ton père n'avait aucune existence.

“想想吧,韦斯莱,他们连你父亲的名字都没有写。他简直就是个无足轻的小人物,是吧?”他幸灾乐祸地大声说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Mais je ne pus comprendre et je remis à plus tard de chercher pourquoi le rappel d’une image si insignifiante m’avait donné une telle félicité.

然而这样一个无足轻的形象的回忆何以使如此快乐,不明白,暂时也不想弄明白。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Passant inaperçu à cause de son peu d’importance, Julien s’approcha successivement de plusieurs groupes ; il suivait de loin le baron Bâton, et voulait l’entendre.

于连无足轻,不引人注意,接连走近好几个圈子;他远远地跟着巴东男爵,想听他说什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il faut ajouter une troisième disparition à laquelle le ministère, j'ai le regret de le dire, n'a accordé aucune importance car elle concerne un Moldu.

还有第三起失踪事件,遗憾的是魔法部认为它无足轻,因为失踪的是个麻瓜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour Mathilde, elle venait de sentir vivement qu’elle n’était rien pour ce jeune homme ; ce rire était fait pour cacher son embarras, elle y réussit.

至于玛蒂尔德,她刚才强烈地感觉到她在这轻人眼中无足轻;那笑是为了掩饰她的窘迫,这她倒是成功了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锤印, 锤子, , 春白菊, 春饼, 春播, 春侧金盏花荷, 春潮, 春大麦, 春凳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接