有奖纠错
| 划词

Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.

从历史观点来看,这段时间显然轻重

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.

我们认为,这些问题证明本组有缺陷,并非轻重

评价该例句:好评差评指正

Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.

他们这么做为了在巴勒斯坦设立个小规模、轻重政府。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.

国际社会将不予以承认,因此轻重

评价该例句:好评差评指正

Cela relève de l'exploit.

这不轻重成就。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.

通过实际减免债务释放出来用于发展资源轻重

评价该例句:好评差评指正

Ainsi équipé, l'utilisateur peut accéder au système à partir de n'importe quel point du globe, aussi distant soit-il.

旦达到这些要求,用户在世界任何角落访问这个新系统;用户与新系统之间有形距离已经轻重问题。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, ces activités illicites ont évolué pour se constituer en réseaux ayant acquis une dimension criminelle transnationales.

十分经常情况,在接受这些非法走私活动端,在军事上轻重发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 10 ans, leur rôle était considéré comme marginal dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

十年前,在人们眼中,信息和通信技术相对于经济增长和减轻贫穷而言,轻重

评价该例句:好评差评指正

Faute de reprendre nos travaux, nous courons le risque réel de voir cet organe devenir toujours plus marginal et, de fait, inutile.

如果我们直不能恢复工作,我们就将面临本机构日益边缘化和轻重真正危险。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les avantages indéniables et non négligeables de cette mesure, les juges sont d'avis que les désavantages sont de loin plus importants.

纵然这个措施具有法忽视和并非轻重优点,但法官们认为其缺点远大于优点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.

方面,增加不享受否决权常任理事国数目将仅仅装饰门面做法,将轻重

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à l'expulser ou à le marginaliser ne contribuent pas à la cause que nous défendons tous, celle de la paix.

任何驱逐他或使他处于轻重地位努力都不会促进我们所有人正在全力争取事业——和平事业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, le Conseil ne jouera qu'un rôle très modeste - s'il en joue un - dans notre recherche pour une solution durable aux crises internationales.

不然,安理会在谋求持久解决国际危机方面,将不得不只发挥轻重作用——甚至法发挥任何作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette inadéquation ne peut être corrigée que si l'on aborde les questions fondamentales du veto, de la transparence, des procédures de nomination et, surtout, des quotas.

只有我们解决否决权、透明度、任命程序以及最重要配额问题等基本问题,这种轻重情况才会结束。

评价该例句:好评差评指正

Notre défaillance a entamé la crédibilité de cette Organisation, mais le coup infligé à notre réputation est insignifiant par rapport à la perte de vies innocentes.

没有采取行动使本组丧失了信誉,但与辜者生命损失相比,我们信誉所受到打击轻重

评价该例句:好评差评指正

Si cette réforme n'est pas effectuée, le Conseil de sécurité court sérieusement le risque de ne plus avoir sa place parce qu'il est ancré dans le passé.

除非做到这点,否则,安全理事会完全能成为轻重机构,因为它裹不前。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons accepter la création de missions de maintien de la paix qui soient dotées de si peu de personnel et de ressources qu'elles perdent leur raison d'être.

我们不能接受建立缺乏人员和资源以致于轻重那种维和行动。

评价该例句:好评差评指正

L'objection n'est certainement pas un acte anodin : seule elle permet aux autres parties contractantes de donner leur point de vue sur la validité ou l'opportunité de la réserve.

反对当然不轻重行为:其他缔约方只有通过反对,才能对保留有效性或适当性发表看法。

评价该例句:好评差评指正

Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.

但眼球盲点乃轻重,而理解力本性则要求这盲点能够在其中拥有比理解力自身更多意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À personne, mon Dieu ! j’étais si peu de chose.

“我天!谁都没什么好处。我不过一个足轻重人。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, vous voyez que même si ces expressions sont pratiques et qu'elles sonnent bien, elles sont pas anodines.

总之,你们看到,就算这些表达很实用,就算它们很好听,它们并不足轻重

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La façon dont tu serres la main peut sembler anodine, mais elle peut en fait être un indicateur important de ta personnalité.

你握手方式可足轻重,但它说明了你性格。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le troisième jour après son arrivée, Julien vit monter jusque dans sa chambre un non-moindre personnage que M. le sous-préfet de Maugiron.

于连到后第三天,看见专区区长德·莫吉隆先生这位并非足轻重人物上了楼,一直来到房间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est cet accent qui, aux moments où, dans ses livres, Bergotte était entièrement naturel, rythmait les mots souvent alors fort insignifiants qu’il écrivait.

当贝戈特在品中畅叙心怀时,正这个语调使所写、当时往往足轻重字眼获得了节奏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu te rends compte, Weasley, croassa-t-il, ils ne connaissent même pas son nom exact, c'est comme si ton père n'avait aucune existence.

“想想,韦斯莱,们连你父亲名字都没有写对。简直就足轻重小人物,?”幸灾乐祸地大声说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je ne pus comprendre et je remis à plus tard de chercher pourquoi le rappel d’une image si insignifiante m’avait donné une telle félicité.

然而对这样一个足轻重形象回忆何使我如此快乐,我不明白,暂时也不想弄明白。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors n'oubliez pas que rien ne vous oblige à avoir un jardin plein de fleurs ou de légumes insignifiants quand vous pouvez avoir votre propre jardin de cactus horriblement terrifiants.

因此,请记住,如果您能拥有自己花园,种上可怕仙人掌,您就不必在花园里种满鲜花或足轻重蔬菜了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Chaque matin, en s'éveillant, elle l'apercevait à la clarté de l'aube, et se rappelait alors les jours disparus, et d'insignifiantes actions jusqu'en leurs moindres détails, sans douleur, pleine de tranquillité.

她每天早晨醒来,靠黎明亮光望见它,她于想起过去年月、足轻重,一直想到它们细微末节,不但不痛苦,反而充满平静。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous croyez donc que l’incendie du Palais de Justice a une cause autre que celle du hasard ? demanda Richelieu du ton dont il eût fait une question sans aucune importance.

“那么您为,高等法院失火有偶然之因了?”黎塞留足轻重提问口气询问道。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est très important. Ce n'est pas une lettre anodine. Il y a eu des lettres de Gauguin qui sont intéressantes, mais où il écrit à sa femme, où il écrit à certains amis.

这非常重要。这不一封足轻重信。有一些高更信很有意思,妻子和一些朋友写信。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les conclusions du « Grenelle des violences conjugales » seront annoncées le 25 novembre, une date qui n'est pas anodine : c'est la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

“家庭暴力格勒纳勒会议”结果将于11月25日公布,这不一个足轻重日期:这消除对妇女暴力行为国际日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean était d’un caractère pensif sans être triste, ce qui est le propre des natures affectueuses. Somme toute, pourtant, c’était quelque chose d’assez endormi et d’assez insignifiant, en apparence du moins, que Jean Valjean.

冉阿让生来就好用心思,但并不沉郁,那富于情感特性。但多少有些昏昏沉沉、足轻重味儿,至少表面如此。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur le perron, d’Avrigny rencontra ce parent dont lui avait parlé Villefort, personnage insignifiant dans cette histoire comme dans la famille, un de ces êtres voués en naissant à jouer le rôle d’utilité dans le monde.

阿夫里尼在大门口恰好遇见维尔福堂弟,此人在我们故事里正如在这个家族一样,一个足轻重角色,那生来就供人差遣角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接