有奖纠错
| 划词

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政府必须让议会就此题立法。

评价该例句:好评差评指正

Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.

毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que c'est une affaire grave.

毋庸置疑,这是一个题。

评价该例句:好评差评指正

À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.

毋庸置疑,各种观念在逐步会合。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏责制会妨碍实现成果。

评价该例句:好评差评指正

L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.

迫切需要改革安全理事会毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.

毋庸置疑,这种说不过去的情况可有几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今天正面临无法承受的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.

毋庸置疑,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.

毋庸置疑,伊拉克和被占斯坦土的社会环境更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.

毋庸置疑,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.

毋庸置疑,妇女作为冲突受害者受苦最

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.

毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.

因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是毋庸置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.

毋庸置疑,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.

毋庸置疑,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.

我们的组织迫切需要新显示其在当前全球形势下毋庸置疑要性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.

不过,毋庸置疑的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个题。

评价该例句:好评差评指正

Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.

毋庸置疑,意大利政府强烈支持联合国在这一新域的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.

还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的要性和效果是毋庸置疑的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动, 表示未知数的符号, 表示位置的, 表示信任, 表示厌恶做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《乱世佳人》音乐剧

La foule: Nous f'rons la guerre, il faut la faire.

我们就发动战争,毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute elle devait ces renseignements au cardinal.

毋庸置疑,她情报都得之红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est indubitable que le français est la plus belle langue du monde, on ne peut pas en douter.

法语是世界上最美语言,毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Inutile de vous dire qu'après ça, tout le monde flippe et se met en rang !

毋庸置疑件事之后,每个人都害怕并排队等待命令!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan escalada alors le capot de son camion et ordonna froidement à Juan d’actionner le klaxon.

苏珊爬到车辆引擎盖上,用毋庸置疑语气命令胡安按下汽车喇叭。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.

第一次军事法庭判决或许是明智,而毋庸置疑是,第二次军事法庭有罪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Paris est la plus belle ville du monde, reprit Keira, ça ne se discute pas, c'est un fait.

“巴黎是全世界最美城市。”凯拉继续说道,“一点毋庸置疑是事实。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Et pour lui, leur raison d'être ne fait aucun doute.

他来说,他们存在理由是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une enquête est aussitôt diligentée : elle révèle, sans le moindre doute, qu'un incendie est à l'origine de la catastrophe.

一项调查立即展开:毋庸置疑,它揭示了火灾是场灾难原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Pour le président Zelensky, la culpabilité russe ne fait aucun doute.

泽连斯基总统来说,俄罗斯罪行是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Pour E.Macron, visiblement, la réponse ne fait aucun doute.

显然, E.Macron 来说,答案是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a de l'âme plein les yeux, c'est indiscutable, l'âme ne suffit pas.

他眼里有灵魂,毋庸置疑,灵魂是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Faut-il rappeler que l’Arabie Saoudite a battu un triste record… 151 exécutions en 2015.

毋庸置疑,沙特阿拉伯打破了一个悲伤记录...2015年执行了151次处决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

A 2000 m d'altitude, c'est indubitable, le public voit et entend beaucoup mieux.

在 2000 m 海拔高度,是毋庸置疑,公众看得更清楚,听得更清楚。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Autant vous dire que les origines du nouvel an sont  aussi obscures que celles de la mythologie chinoise.

毋庸置疑,新年起源与中国神话一样晦涩难懂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合

Pour la ministre de la Justice, Nicole Belloubet, le caractère terroriste de cette attaque ne fait aucun doute.

司法部长妮可·贝卢贝特来说,次袭击恐怖主义性质是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

On est nécessairement obligés de se référer à des données transparentes, partagées, et dont le calcul ne fait aucun doute.

我们必须参考透明数据,共享,其计算是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Inutile de préciser que c'était difficile d'en choisir 10, parce qu'il y en a tellement d'autres qui mériteraient une place dans cette vidéo.

毋庸置疑,选择10个人物很困难,因为还有很多其他人也值得出现在个视频中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合

La localisation de la Lutèce gauloise demeure donc incertaine, mais en revanche celle de la Lutèce romaine ne fait aucun doute.

因此,高卢卢腾西亚位置仍然确定,但另一方面,罗马卢腾西亚位置是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si la question des origines du Ninjutsu est encore sujette à débat, le doute n’est en revanche pas permis concernant l’influence des théoriciens chinois sur les shinobis du Japon.

虽然忍术起源问题有待商榷,但中国理论学家日本忍者影响则是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来, 表现出灵活性, 表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接