有奖纠错
| 划词

Il y a du dépôt.

评价该例句:好评差评指正

Cette liqueur dépose.

这酒有

评价该例句:好评差评指正

La lie s'est déposée.

酒脚了。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!

男人的帅不只是外表,更需要时间下来的睿智!

评价该例句:好评差评指正

Des informations concernant les sols et les sédiments ont été fournies par Antigua-et-Barbuda.

安提瓜和巴布达提供了有关土壤和物的信息。

评价该例句:好评差评指正

D'autres procédés peuvent comporter la précipitation de l'oxalate de plutonium ou du peroxyde de plutonium.

其他流程可以包括草酸钚或过氧化钚的

评价该例句:好评差评指正

Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.

准确说明的特点对于确定物样芯不同层的日期至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, la taille des sous-échantillons de sédiments devrait être portée à cinq centimètres.

出于这些原因,物子标本的大小应予扩大(扩大到5厘米)。

评价该例句:好评差评指正

Le bêta-HCH s'est révélé stable au cours d'une étude en laboratoire portant sur l'interface sédiment-eau.

在实验室条件下进行的一项物/水研究显示,乙型六氯环己烷是稳定的。

评价该例句:好评差评指正

Les gisements non consolidés se présentent sous forme de sédiments ou de nodules, récupérables par dragage.

非固结矿床是以物或结核形式出现,可通过挖掘技术开采。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'évaluation des échantillons de sédiments, on prendra en considération les retombées du brassage physique et biologique.

物标本时应考虑物理和生物混合的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si l’objectif est de séparer le vin des dépôts de celui-ci, on parle de « décanter » un vin.

如果目的是分离酒和物,我们称让酒‘析’(décanter)。

评价该例句:好评差评指正

Il remplirait ensuite la zone excavée au moyen des sédiments nettoyés par désorption thermique à haute température.

然后,科威特建议用高温热吸附处理产生的清洁的物对挖掘区进行回填。

评价该例句:好评差评指正

Il est déposé sur une surface en verre, puis est recouvert d'un polymère inorganique contenant des atomes de fer.

我们把这材料放在(在?)一层玻璃上,然后用一种含铁原子的无机聚合物包裹住它。

评价该例句:好评差评指正

Le lindane se déplace et se dépose de telle manière qu'il s'accumule, dans l'Arctique, dans toutes les niches écologiques.

迁移和过程致使林丹在北极的所有小环境里累积起来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter de verser avec le vin les dépôts qui peuvent éventuellement subsister dans le fonds de la bouteille.

倒的时候注意不要让酒瓶底部可能存在的物混进玻璃瓶里。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit principalement des technologies suivantes

预先制备碳氢化合物物的技术(若有需要包括非传统来源)、相关的提取和加工能力及基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Les dégâts peuvent devenir chroniques si les polluants, ayant imprégné des sédiments tendres et anaérobies, sont par la suite libérés.

如果石油渗入疏松的缺气物并随后释放,可能造成长期损害。

评价该例句:好评差评指正

Les précipitations de minéraux ainsi dissous dans l'eau formaient des « hauts fourneaux » (appelés également cheminées hydrothermales) riches en sulfures polymétalliques.

矿物因而溶解于水中,形成富于多金属硫化物的“高烟体”(亦称热液孔)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 187 885 barils de pétrole brut dans la cuve de décantation DTK-201, dont il est fait état au paragraphe 186 ci-dessus, ont été perdus.

此外,还损失了上文第186段所述DTK-201号原油池中的187,885桶原油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouaille, ouais, ouais!, ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater, ouaterie, ouateux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

第十三届全国人大政府工作报告

Les bonis et les fonds dormants de toutes sortes devront être récupérés et réutilisés.

各类结余、资金要应收尽收、重新安排。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'une mince couche d'eau se dépose, la surface du désert reflète le ciel comme un miroir. Vraiment impressionnant.

当一层薄薄下来,沙漠表面就像一面镜子一样反射着天空。人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai du Porto. Y a un peu de dépôt, mais il est pas mal.

我有点波特酒 虽然有点物 不过还不错。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les mers dévoniennes étaient habitées par un grand nombre d’animaux de cette espèce, et elles les déposèrent par milliers sur les roches de nouvelle formation.

德文郡海中住着大批这种动物,它们都在目前新时代河底。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il obtint de la sorte un savon calcaire, facile à décomposer par l’acide sulfurique, qui précipita la chaux à l’état de sulfate et rendit libres les acides gras.

这样他就得到一种石灰质,这种肥很容易被硫酸分解,硫酸使石灰为硫酸盐,游离出脂酸来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’est surtout comme à des gisements profonds de mon sol mental, comme aux terrains résistants sur lesquels je m’appuie encore, que je dois penser au côté de Méséglise et au côté de Guermantes.

但是,我之所以要想到梅塞格利丝那边和盖尔芒特家那边,首先是把它们作我精神领域深层作我至今仍赖以存身坚固地盘。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles dégageaient une pénétrante odeur de poudre brûlée, et déposaient sur le sol un résidu blanc comme une neige éblouissante. Leurs eaux limpides étaient portées jusqu’à l’ébullition, tandis que d’autres sources voisines s’épanchaient en nappes glacées.

泉眼发出刺鼻火药味,并在土面上留下一层,雪白得耀眼。它们清水热得沸腾;而附近许多其他泉眼却涌出冰冷彻骨水流。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors intervint l’action de la chimie naturelle : au fond des mers, les masses végétales se firent tourbe d’abord ; puis, grâce à l’influence des gaz et sous le feu de la fermentation, elles subirent une minéralisation complète.

慢慢发生,水下大批植物先变成泥炭,然后由于发酵作用完全变成矿物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On agita ce mélange, on le laissa reposer, puis on le décanta, et on obtint un liquide clair, contenant en dissolution du sulfate de fer et du sulfate d’alumine, les autres matières étant restées solides, puisqu’elles étaient insolubles.

把这种混合物搅和一阵,接着让它,然后把水倒出来,得到一种含有硫酸铁溶液和硫酸铝溶液纯净液体,其他不能溶解物质,还保持着固体状态。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet servait la serviette au bras, Fourreau débouchait les bouteilles, et Brisemont, — c’était le nom du convalescent, — transvasait dans des carafons de verre le vin qui paraissait avoir déposé par effet des secousses de la route.

普朗歇胳膊上搭着餐巾侍候,富罗打开一瓶瓶葡萄酒,而布里斯蒙,就是正在养伤那个假士兵,则在一个个小长颈大肚玻璃杯里到着酒,由于一路颠晃,葡萄酒似乎了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oublieux, ouche, oud, Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda, Oudry, oued, ouenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接