有奖纠错
| 划词

L'emploi n'est pas soumis aux aléas du marché.

就业不再到受到市场响。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement est dû aux fluctuations monétaires.

这是因为汇率响所致。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème était accentué par la nature des fluctuations monétaires.

币值性质使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.

这些国家特别容易受到商品价格响。

评价该例句:好评差评指正

La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change.

开发署供资基础依然会受汇率响。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏初级商品价格也响了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles pouvaient aussi remplir un rôle anticyclique important dans l'économie.

它们也可发挥防止经济期性重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduit l'effet «toile d'araignée» des fluctuations de prix d'une campagne à l'autre.

这减小了季节间价格所谓“蛛网效应”。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.

设立了一项基金,以便缓解Van Breda保险费响。

评价该例句:好评差评指正

Le coût unitaire par candidat retenu varie donc essentiellement en fonction du nombre de candidats.

因此,成人单位成本主要原因在于申请人数目改变。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾是,我们各国经济继续很容易受到世界市场响。

评价该例句:好评差评指正

Les économies résultant des fluctuations des taux de change s'élèvent à 1 800 dollars.

汇率产生节约共计1,800美元。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de ressources privées fluctuantes, de nature complémentaire.

汇款是一种私人资源,具有补充性质。

评价该例句:好评差评指正

On considérait que plusieurs facteurs avaient contribué à l'instabilité récente des prix des produits de base.

会议提出了造成最近初级产品价格各种各样因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc très sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux de produits de base et d'énergie.

因此,我们非常容易受世界商品和能源市场响。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi atténuer les effets de l'instabilité excessive des marchés financiers.

这些机构还应该减轻金融市场过度造成响。

评价该例句:好评差评指正

Il convient mieux à la gestion des risques liés aux fluctuations à court terme des prix.

期货市场最适合于管理价格短期造成风险。

评价该例句:好评差评指正

L'appel en faveur d'une véritable solution multilatérale à l'instabilité monétaire était on ne peut plus opportun.

报告中提出采用一种真正多边方案解决货币要求颇为及时。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées sont alors plus vulnérables aux fluctuations de leurs revenus.

这一趋势在发达国家和发展中国家农村地区产生高度集中贫穷老年人,他们无法获得成年子女支助,老年人因而更易受收入伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne mentionne pas les fluctuations des exportations de produits de la pêche.

没有提到渔业出口现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae, bide, bideauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Investir de petites sommes sur une certaine période vous permet de lisser les variations des marchés.

在一段时间内进行小额投资,您可以避免市场波动

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La fluctuation des hormones sexuelles est responsable de la prise de poids durant les règles.

波动是导致月经期间体重增加原因。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le mouvement ressemble aux ondulations des vers qu'aiment à manger les tritons.

(尾巴)活动方式像蠕虫波动,蝾螈很喜欢吃蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais éviter le capitaine pour cacher à ses yeux l’émotion qui me dominait.

我想避开船长,不让他看到我内心波动

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Passons à la deuxième marque et c'est la marque française la plus influente et la plus valorisée en bourse.

我们来讲第二个品牌,这是证券交易所最具影力且波动最大法国品牌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃感情波动中,于连感到是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si, à partir de maintenant, une fluctuation importante venait à se produire, les données la concernant seraient automatiquement sauvegardées.

如果伟大波动出现,数值会动存盘。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle suivait au détail près les mêmes fluctuations que les trois autres.

与另外三条进行着精确同步波动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et vous voudriez constater dès ce soir une fluctuation de l'ordre de cinq pour cent ?

你却想在今天晚上发现它百分之五波动

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里丝毫波动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je souhaiterais pouvoir observer les variations de l'ensemble du fond diffus cosmologique.

“我想观测宇宙背景辐射整体波动。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Catherine Aimelet-Périssol : Accepter d'être vraiment touché, bouleversé même par rapport aux situations dans lesquelles nous sommes.

凯瑟琳·艾梅莱特-佩里索尔:就算是与我们所处环境有关,也要接受情感波动

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La variation est telle qu'il est possible de la voir à l'œil nu.

宇宙背景辐射这样幅度波动,已经大到我们能用肉眼觉察程度。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Eh bien, je souhaiterais observer les variations isotropes de l'ensemble du fond cosmologique, de un à cinq pour cent.

“就是,宇宙3K微波背景辐射整体上各向同波动,振幅在百分之一至百分之五之间。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si la fluctuation de un pour cent dont vous parliez devait avoir lieu, la ligne deviendrait rouge et se courberait sur l'écran.

如果发生你所说超过百分之一振幅波动,这条线就会变红并将波动显示出来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un clapotis continu emplissait les ténèbres, un flottant murmure d’eau qui tombe et d’eau qui coule, d’eau qui dégoutte et d’eau qui rejaillit.

一片继续不断波动充塞了黑暗世界,落下来水,流着水,滴着水和迸射着水,合拢来组成了一片漂荡模糊声音。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt un frisson de réveil sembla courir dans les esprits ; les poses alanguies se redressèrent, les visages s’animèrent et on se mit à causer.

立刻,各人心灵上仿佛都起了一种醒觉波动;毫无生气姿态都重新振作起来,脸上都有了神采,并且他们开始谈话了。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Vous voyez ces fluctuations absolument partout dans l'univers, dans toutes les directions, les mêmes fluctuations, plus ou moins, qui sont à la base de la naissance des galaxies.

你们毫无疑问能在宇宙中到到处看到这样波动,往所有方向看去,都有同样波动,或多或少,这些波动是星系诞生基础。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son cœur se serra, comme il se serre quand, pour la première fois, la compassion, excitée par le malheur de celui qu’elle aime, s’épanche dans le corps entier d’une femme.

心给揪紧了,就象初次对爱人苦难表示同情,而全身都为之波动种揪心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il fallut le grand duo d'Orphée et d'Eurydice au troisième acte (c'était le moment où Eurydice échappait à son amant) pour qu'une certaine surprise courût dans la salle.

等到第三幕俄耳甫斯和欧律狄克表演二重唱(即欧律狄克避开她爱人一刻)时,大厅里才出现某种讶异波动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche, bidon, bidonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接