有奖纠错
| 划词

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

海关手续按上述协定规定由共同体经授权的海关办事处办理。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境海关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界海关组织共同改和改革妨碍高效交通运输的海关手续

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优协调各种标准、简化海关手续以及在各中央银行之间行合作的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有海关手续之前,都需要货物单据行查验,同时根据风险抽样货物行查验。

评价该例句:好评差评指正

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改了所有程序的管理,如出口以及所有海关手续,包括过境和

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations en douane relatives aux biens et aux véhicules doivent être présentées aux autorités douanières préalablement aux opérations de contrôle et aux formalités de dédouanement.

于货物和车辆,应海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

海关当局有权出于海关手续的需要,货物取样或取其样本,并开展调查。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'une opération de transit dans la Convention de Kyoto et dans d'autres accords de transit douanier est simplement fondée sur les procédures de transit douanier.

《京都公约》以及其他海关过境协定所载的过境业务定义,完全基于海关过境手续

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les investisseurs apprécient la proximité de cette zone franche avec l'Europe, son régime fiscal, la suppression des formalités douanières et l'accès à des services bancaires extraterritoriaux.

但投资者欣赏其与欧洲的近便、财政制度、无海关手续和利用海外银行机构的便利。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose de renforcer le réseau des infrastructures africaines, d'harmoniser et de mettre en application des instruments régionaux de facilitation du commerce, y compris les procédures douanières et administratives.

这需要加强非洲的基础设施网络,统一和执行各种区域便利化手段,包括海关和行政手续

评价该例句:好评差评指正

En outre, le chapitre 5 de la Convention définit des procédures pour la fourniture de garanties relatives aux procédures douanières en général et aux opérations de transit douanier en particulier.

此外,该公约第五章载有关于为一般海关手续包括海关过境业务提供担保的程序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres définissent des procédures de transit douanier ou y font référence, comme cela était le cas, par exemple, avec l'accord de transit qui était en vigueur entre l'Afghanistan et le Pakistan.

另一些协定包含或提及海关过境手续。 例如,阿富汗和巴基斯坦前订立的过境协定就属于这一类。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur doit obtenir à ses propres risques et frais toute licence d'importation ou autre autorisation officielle et accomplir, le cas échéant, toutes les formalités douanières nécessaires à l'importation de la marchandise.

买方必须自担风险和费用,取得任何口许可证或其他官方许可,并在需要办理海关手续时3办理货物口所需的一切海关手续

评价该例句:好评差评指正

Les formalités douanières normalisées applicables aux importations, aux exportations et au transit de marchandises à destination ou en provenance de pays tiers et les contrôles connexes obéissent au Code des douanes.

根据《海关法》,第三国货物的出口和过境采用了标准的海关手续并实行有关管制。

评价该例句:好评差评指正

Le montant demandé sous cette rubrique, estimé à 10 000 dollars, servira à couvrir le coût des services commerciaux de transport et des services de dédouanement pour les fournitures et matériels non indiqués ailleurs.

本项下所列经费估计为10 000美元,作为与其他项下未列的用品和零配件有关的商业货运和搬运及办理海关手续的费用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut se faire oralement ou par écrit et doit identifier avec précision les biens et véhicules, l'objet de leur transport et toute autre information nécessaire à des fins douanières ou administratives.

报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral et de transit ont continué de bénéficier du programme du Système douanier automatisé (SYDONIA) de la CNUCED, qui permet d'accélérer les procédures douanières grâce à l'informatique.

内陆发展中国家和过境发展中国家继续受惠于贸发会议海关数据自动化系统(海关数据系统)方案,该方案的目的是利用信息技术加快海关手续

评价该例句:好评差评指正

À la 220e séance, à l'occasion de l'examen du point de l'ordre du jour intitulé « Questions diverses », l'observateur de la Turquie a fait état des nouvelles formalités douanières concernant l'importation des biens mobiliers.

土耳其观察员在第220次会议“其他项目”下提到与口家庭用具有关的新海关手续

评价该例句:好评差评指正

Une des raisons qui expliquent cette tendance est que les organisations régionales évoluent progressivement vers une plus grande intégration économique et commerciale, rendant nécessaire l'harmonisation des procédures de transport, de transit et de douane.

出现这一趋势的原因之一是,各区域组织正在逐步走向更加密切的经济和贸易一体化,这就需要统一运输、过境和海关手续

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20211

FB : Le ballet des camions et ferries du trafic transmanche s'est opéré sans accroc dans les ports de Douvres et de Calais après le rétablissement des formalités doua-nières.

FB:在恢复海关手续后,多佛尔加来港口的跨海峡运输卡车的芭蕾舞顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端